日韩黑丝制服一区视频播放|日韩欧美人妻丝袜视频在线观看|九九影院一级蜜桃|亚洲中文在线导航|青草草视频在线观看|婷婷五月色伊人网站|日本一区二区在线|国产AV一二三四区毛片|正在播放久草视频|亚洲色图精品一区

分享

中考文言文重點句子翻譯之三

 長大依然 2014-04-20
譯:(人們)憎惡貨物被拋棄在地上的現(xiàn)象行為,卻不一定要自己私藏。(人們)憎惡那種在公共勞動中不肯盡力的行為,而不一定為自己謀私利。
6、是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉,是謂大同?! ?br> 譯:所以,就不會有人搞陰謀,不會有人盜竊財物和興兵作亂,所以(家家戶戶)都不用關(guān)大門了,這就叫作“大同”社會。
  十三、《三峽》
1、重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月?! ?br> 譯:層層的懸崖,排排的峭壁,把天空和太陽都遮蔽了。如果不是在正午、半夜的時候,連太陽和月亮都看不見。
2、至于夏水襄陵,沿溯阻絕?! ?br> 譯:到了夏天水漲,江水漫上小山的時候,順流而下和逆流而上的船只都被阻絕。
3、雖乘奔御風(fēng),不以疾也。
譯:即使是騎著飛奔的馬,駕著疾風(fēng),也不如它快。
4、懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。  
譯:(在山峰之間)常有懸泉瀑布飛流沖蕩,水清,樹榮,山高,草盛,實在是有很多趣味。
5、常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。  
譯:常常在高處的猿猴拉長聲音鳴叫,聲音連續(xù)不斷,非常凄涼怪異。空曠的山谷傳來猿啼的回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很久很久才消失。
  十四、《答謝中書書》
 1、兩岸石壁,五色交輝。  
譯:兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。
 2、曉霧將歇,猿鳥亂鳴。
譯:清晨的薄霧將要消散的時候,傳來猿猴、鳥此起彼伏的鳴叫聲。
 3、實是欲界之仙都。      
譯:這里實在是人間的仙境啊。
 4、自康樂以來,未復(fù)有能與其奇者。  
譯:自從南朝的謝靈運以來,就再也沒有人能夠欣賞這種奇麗景色了。
  十五、《記承天寺夜游》
庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也?! ?br> 譯:月光照在院子中,如水一般清明澄澈,竹子和松柏的影子,就像水中交錯的藻、荇。
  十六、《湖心亭看雪》
1、天與云與山與水,上下一白。  
譯:天與云與山與水,渾然一體,白茫茫一片。
2、湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點、與余舟一芥,舟中人兩三粒而已?! ?br> 譯:湖上的影子,只有隱隱露出一道的痕跡,一點湖心亭的輪廓,和我的一片小舟,舟中的兩三粒人影罷了。
  十七、《與朱元思書》
1、從流飄蕩,任意東西。 
譯:(我的小船)隨著江流飄飄蕩蕩,時而向東,時而向西。
2、急湍甚箭,猛浪若奔。
 譯:湍急的江流比箭還快,那驚濤駭浪像飛奔的馬。
3、夾岸高山,皆生寒樹,負(fù)勢競上,互相軒邈?! ?br> 譯:江兩岸的高山上,全都生長著蒼翠的樹,使人看了產(chǎn)生寒意。重重疊疊的山巒各仗著自己的地勢爭相向上,這些山巒仿佛都爭著往高處和遠(yuǎn)處伸展。
  4、鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。
  譯:那些像鳶一樣極力攀高的人,看到這些雄奇的山峰就平息了自己熱衷功名利祿的心;那些忙于世俗事務(wù)的人,看到這些幽深的山谷就會流連忘返。
十八、《五柳先生傳》
1、閑靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食?! ?br> 譯:他安安靜靜的,很少說話,不羨慕榮華利祿。喜歡讀書,不過分在字句上下功夫,每當(dāng)對書中意旨有所領(lǐng)會的時候,就高興得連飯也忘了吃。
2、造飲輒盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝惜去留?!?br> 譯:他一來就要喝得盡興,希望一定喝醉。喝醉之后就回家去,竟不會舍不得離開。
3、環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日;短褐穿結(jié),簟瓢屢空,晏如也。 
譯:簡陋的房屋里空空蕩蕩,遮不住風(fēng)和陽光。粗布短衣上面打了許多補丁,飯籃子和瓢里經(jīng)常是空的,可是他安然自若的樣子。
4、不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴。 
 譯:不為貧賤而憂愁,不熱衷于發(fā)財做官。
十九、《馬說》
1、故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也?! ?br> 譯:因此即使有很名貴的馬,也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的馬一起死在馬廄里,不以千里馬著稱。
2、馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也?! ?br> 譯:日行千里的馬,一頓有時能吃下一石糧食,喂馬的人不知道要根據(jù)它日行千里的本領(lǐng)來喂養(yǎng)它。
3、且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
 譯:想要跟普通的馬相等尚且都辦不到,又怎么能要求它日行千里呢?
4、策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼,其真無馬邪?其真不知馬也?! ?br> 譯:鞭打它,不按正確的方法,喂養(yǎng)它不足以使它充分發(fā)揮自己的才能,聽它嘶叫卻不通曉它的意思,反而拿著鞭子站在它跟前說:“天下沒有千里馬!”唉!難道果真沒有千里馬嗎?其實是他們真不識得千里馬啊!
  二十、《送東陽馬生序》
1、先達(dá)德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色?! ?br> 譯:那位前輩道德高,聲望重,向他求教的學(xué)生擠滿了他的屋子,他不曾稍微把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。
2、寓逆旅,主人日再食,無鮮肥滋味之享。
 譯:住在旅店里,主人每天提供兩頓飯,沒有新鮮肥美食物可以享用。
3、余則蘊袍敝衣處其間,略無慕艷意。 
譯:我卻穿著破舊的衣服生活在他們中間,毫無羨慕他們的意思。
4、以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。
譯:因為心中有足以快樂的事,不覺得吃的穿的不如別人。
  二十一、《小石潭記》
1、全石以為底,近岸,卷石底以出。
譯:潭以整塊石頭為底,靠近岸的地方,石底有些部分翻卷過來露出水面。
2、潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。
譯:潭中的魚大約有一百來條,都好象在空中游動,沒有什么依托。
3、日光下澈,影布石上,佁然不動。
譯:陽光直照到水底,魚的影子映在石頭上,呆呆的一動不動。
4、俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽。   
譯:忽然間向遠(yuǎn)處游去了,來來往往輕快敏捷。
 5、斗折蛇行,明滅可見。
譯:溪水像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時隱時現(xiàn),明滅可見。
 6、其岸勢犬牙差互,不可知其源。
 譯:那河岸的形狀像狗的牙齒那樣參差不齊,不能夠知道它的源頭。
 7、凄神寒骨,悄愴幽邃 。
譯:使人感到心神凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息。
  二十二、《岳陽樓記》
1、銜遠(yuǎn)山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也?! ?br> 譯:它連接著遠(yuǎn)方的山脈,吞吐著長江的水流,浩浩蕩蕩,寬廣無邊?;蛟缁蛲硪惶炖镪幥缍嘧兓鞣N景象的變化多端,這是岳陽樓盛大壯觀的景象。
2、覽物之情,得無異乎?   
 譯:看了自然景物而觸發(fā)的感情,大概會有所不同吧?
3、登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣?!?br>  譯:登上這座樓,就會感到胸懷開闊,精神爽快,光榮和屈辱都被遺忘了,端著酒杯,吹著微風(fēng),那是喜洋洋的歡樂啊。
4、嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲?! ?br> 譯:唉!我曾經(jīng)探求過古代品德高尚的人們的心思,或許不同于以上兩種心情的,為什么呢?不因為外界環(huán)境的好壞和自己的得失而或喜或悲。
5、居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。 
譯:處在高高的廟堂上,則為平民百姓憂慮;處在荒遠(yuǎn)的江湖中,則替君主擔(dān)憂。
6、先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。        
譯:在天下人擔(dān)憂之前先擔(dān)憂,在天下人快樂之后才快樂。
8、噫!微斯人,吾誰與歸?       
譯:??!如果沒有這樣的人,我和誰一道呢?
二十三、《醉翁亭記》
1、山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。  
譯:沿著山路走了六七里,漸漸聽到潺潺的水聲,看到一股水流從兩山之間飛淌下來的,是釀泉啊。
2、有亭翼然臨于泉上者。  
譯:有一個亭子四角翹起像鳥張開翅膀一樣座落在泉水邊的,是醉翁亭啊。
3、醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。 
 譯:醉翁的心意不在酒上,而在山光水色中啊。游玩山水的樂趣,有感于心而寄托在酒上罷了。
4、若夫日出而林霏開,云歸而巖穴瞑,晦暝變化者,山間之朝暮也?!?br>  譯:要說那太陽出來而林間的霧氣散了,煙云聚攏而山谷洞穴昏暗了,這明暗交替變化的景象,就是山中的早晨和晚上。
5、野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時也?!?br>  譯:野花開放而散發(fā)出幽微的香氣,美麗的樹木枝繁葉茂而一片濃陰,秋風(fēng)浩浩,天氣晴好,霜露潔白,水流減少石頭裸露,這是山中的四季景色。
6、蒼顏白發(fā),頹然乎期間者,太守醉也。
譯:臉色蒼老,頭發(fā)花白,醉醺醺地坐在人群中間,這是太守喝醉了。
7、醉能同其樂,醒能述以文者,太守也?!?br> 譯:醉了能和他們一起快樂,酒醒后能寫文章表達(dá)這種快樂的,是太守啊。

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多