認知科學與學習重點實驗腦功能成像中心與香港大學合作的最新科研成果揭示,使用表意象形文字的中國人與使用拼音文字的西方人的大腦中,語言障礙區(qū)不在同一個地方,中國人有獨特的語言區(qū)。該項發(fā)現(xiàn)對臨床外科醫(yī)生將有很大幫助,因為很多尖端的顱腦手術(shù)技術(shù)都是從西方引進的,手術(shù)中如果醫(yī)生了解了不同語言人群大腦語言區(qū)的確切位置,就可以減少大腦功能區(qū)受損。目前,該研究成果已在世界科技類最具權(quán)威的刊物美國《自然》雜志上發(fā)表公布。 該中心金真主任介紹說,在人的大腦中,語言功能區(qū)有兩個,分別是位于前腦的布魯卡區(qū)和位于后腦的威爾尼克區(qū)。在此研究公布之前,所有的科研報告都眾口一詞:后腦的威爾尼克區(qū)主導語言功能,而前腦的布魯卡區(qū)一般來說很少用。但是,現(xiàn)在的研究推翻了這一觀點。 研究發(fā)現(xiàn),中文的語言區(qū)更接近于大腦運動功能區(qū),使用拼音文字的人,常用的是后腦的威爾尼克語言區(qū),但使用中文的人,此區(qū)幾乎用不到,常用的是前腦的布魯卡區(qū)。由于中文語言功能區(qū)與運動區(qū)緊密相連,要想學好中文要多看、多寫、多說,靠“運動”來記憶,而學習英文則應注重營造一個語音環(huán)境,注重多做聽說的練習,因為英文的那一個語言功能區(qū)更靠近聽力區(qū)。 現(xiàn)在很多人學了多年英文卻是“啞巴英語”,因為用學習中文的方法來學習英文是行不通的。 以中文為母語的國人有單獨的語言區(qū)(光明日報) 教育部設(shè)在解放軍306醫(yī)院的認知科學與學習重點實驗腦功能成像中心與香港大學合作研究發(fā)現(xiàn),以中文為母語的國人有單獨的語言區(qū)。這項最新科研成果前不久通過國際專家認定,并在世界科技類權(quán)威刊物《自然》雜志上發(fā)表。 據(jù)北京解放軍306醫(yī)院放射科主任醫(yī)師、教育部“認知科學與學習”重點實驗室腦成像中心主任、中國航天醫(yī)學研究所碩士生導師金真介紹,人腦語言功能區(qū)有兩個:位于前腦的布魯卡區(qū)和位于后腦的威爾尼克區(qū)。以前,所有的科研報告都認為,不同的語言發(fā)生閱讀障礙都是因為位于后腦的威爾尼克語言區(qū)功能發(fā)生障礙,因為后腦的威爾尼克區(qū)主導語言功能,而前腦的布魯卡區(qū)一般來說很少用。但是,金真他們的研究結(jié)果推翻了上述觀點:講中文的和講拼音文字的,雖然都在后腦有一個語言功能區(qū)———威爾尼克區(qū),但前腦的布魯卡區(qū)的位置卻有所不同。與講拼音文字的相比,講中文的語言功能區(qū)位置要高一些,更接近大腦的運動功能區(qū)。另外,講拼音文字的人,常用的是后腦的威爾尼克語言區(qū),前腦的布魯卡區(qū)很少用到;但使用中文的人,平時主導語言功能的主要是前腦的布魯卡區(qū),后腦的威爾尼克語言區(qū)平時幾乎用不到,因此功能極弱,在腦影像圖上不易找到。 金真解釋說,拼音文字是線形文字,像英、德、法等文字都屬此類。使用拼音文字的人若出現(xiàn)語言閱讀障礙,一般都是位于后腦的威爾尼克語言區(qū)出了問題;而使用中文這種表意象形文字的人,如果存在語言閱讀障礙,那他一定是位于大腦前部的布魯卡語言功能區(qū)出了問題,與后腦無關(guān)。 這一發(fā)現(xiàn)提示:既然使用不同文字的人,大腦語言功能區(qū)不在一個地方,因此對語言閱讀障礙的治療,方法也要有所區(qū)別。金真說,使用不同的文字,對于閱讀障礙的發(fā)生,影響不同。據(jù)統(tǒng)計,目前在講中文的國家和地區(qū),語言閱讀障礙發(fā)病率為2%~7%;而在用拼音文字的國家和地區(qū),發(fā)病率要高得多,為7%~15%。 中文特殊語言區(qū)的發(fā)現(xiàn),對臨床外科會有很大幫助。眾所周知,很多尖端的顱腦手術(shù)技術(shù)都是從西方引進的,手術(shù)中如果醫(yī)生了解了不同語言人群大腦語言區(qū)的真正位置,就可以保護中文特有的語言功能區(qū),減少大腦功能區(qū)受損。 新聞鏈接 學了多年英語,為何還是不會說?中文特殊語言區(qū)的發(fā)現(xiàn)點破玄機 現(xiàn)在很多中國人學了多年英語,考試分數(shù)可能很高,卻一句英語都說不利索,人謂“啞巴英語”。這是因為學成“啞巴英語”的人,用學習中文的方法來學習英語,其方法不符合腦功能區(qū)的分布規(guī)律。同樣,外國人要學習中文,如果采用他們學習母語的方法,只注重語音環(huán)境是遠遠不夠的。因為,中文的同音字非常多,比如“家”的同音字可以有佳、加、嘉、珈、枷、袈等等,單說出一個字,很難理解是什么意思。而英文中同音字非常少,當聽到一個詞一般就能反應出某樣東西。由此可以看出,中文特殊語言區(qū)的發(fā)現(xiàn),對改進今后語文教學有非常重要的價值。既然中文語言功能區(qū)與運動區(qū)緊密相連,那么,中國的表意象形文字與西方拼音文字的學習記憶方法就應有所不同。要想學好中文顯然要多看、多寫、多說,總之要靠“運動”來記憶;而學習英文則應注重營造一個語音環(huán)境,注重多做聽、說的練習,因為英文的那一個語言功能區(qū)更靠近聽力區(qū)。 人類大腦皮質(zhì)與動物的本質(zhì)區(qū)別是能進行思維、意識等高級神經(jīng)活動,并用語言進行表達。因此,人的大腦皮質(zhì)還存在特有的語言中樞。一般認為,語言中樞在一側(cè)半球發(fā)展起來,即善用右手(右利)者在左側(cè)半球,善用左手(左利)者其語言中樞也在左側(cè)半球,只有一部分人在右側(cè)半球。故左半球被認為是語言 區(qū)的“優(yōu)勢半球”。臨床觀察證明,90%以上的失語癥都是左側(cè)大腦半球受損傷的結(jié)果。語言區(qū)包括說話、聽話、書寫和閱讀4個區(qū)。 運動性語言中樞:位于額下回的后部(44、45區(qū)),又稱Broca區(qū)。此區(qū)受損,產(chǎn)生運動性失語癥,即喪失了說話能力,但仍能發(fā)音。 聽覺性語言中樞:位于顳上回后部(22區(qū))。此區(qū)受損,患者雖聽覺正常,但聽不懂別人講話的意思,也不能理解自己講話的意義,稱感覺性失語癥。 書寫中樞:位于額中回后部(8區(qū)),靠近中央前回的上肢代表區(qū)。此區(qū)受損,雖然手的運動正常,但不能寫出正確的文字,稱失寫癥。 視覺性語言中樞:位于角回(39區(qū)),靠近視區(qū)。此區(qū)受損時,視覺正常,但不能理解文字符號的意義,稱失讀,也屬于感覺性失語癥。 關(guān)于“優(yōu)勢半球”:在長期的進化和發(fā)育過程中,大腦皮質(zhì)的結(jié)構(gòu)和功能都得到 了高度的分化。而且,左、右大腦半球的發(fā)育情況不完全相同,呈不對稱性。對“分裂腦”(即胼胝體損傷導致兩半球的結(jié)構(gòu)和功能上的分離)病人的研究可以充分說明這一問題。左側(cè)大腦半球與語言、意識、數(shù)學分析等密切相關(guān);右側(cè)半球則主要感知非語言信息、音樂、圖形和時空概念。因此,以往認為左側(cè)半球是優(yōu)勢半球,右側(cè)半球處于從屬地位的觀念需要修正。應該說,左、右大腦半球各有優(yōu)勢,在完成高級神經(jīng)精神活動中同等重要。兩半球門只有互相協(xié)調(diào)和配合的關(guān)系。從整體上看,沒有絕對的一側(cè)優(yōu)勢半球。
(責任編輯:新剛) |
|