拙文《此處無魚勝有魚》刊出后,引起中國烹飪大師李興福的關注。前幾天,李老碰到我,聊起,說,其實上海的“魚香肉絲”原本應該寫作“腴香肉絲”。
這可是捅馬蜂窩啊。在寫這篇文章之前,我可是把有關文章梳理一過的呀,所謂“腴香肉絲”這個名稱,壓根就沒見著錄呢。
對此,李老有個說明,我概括如下:
魚香肉絲是四川名菜,一點不錯。在四川,它就叫這個名字。那么,是誰把這道名菜引入上海的呢?何其坤。
上世紀二十年代初,何其坤從四川來到上海,才十五歲,師從在美麗川菜館當主廚的哥哥何其林。學成后,他到蜀腴川菜館掌勺。因手藝超群,又富有創(chuàng)意,沒過多少時間就當上了主廚。他于上世紀三十年代在該店推出了家鄉(xiāng)名菜——魚香肉絲。何其坤烹飪的這道菜,雖然秉承川菜的傳統(tǒng),即把泡紅椒作為主要調料,但在調味上下了很大的功夫:把辣、酸、甜、咸等各味作了復合雜糅。他之所以要改變魚香肉絲的原鄉(xiāng)氣息,目的是要適合上海人的口味。何派魚香肉絲一炮打響,紅遍上海,收到了意想不到的效果,食客趨之若鶩。人們推崇蜀腴川菜館的美味,也為了把蜀腴川菜館的魚香肉絲和其他地方的魚香肉絲區(qū)分開來,就稱之為“腴香肉絲”。
李老說,四川人魚不可得,沾點魚腥也好,所以魚香肉絲這個名稱很能吸引人;但這道菜輾轉到了上海,賣點發(fā)生了變化——上海人吃魚不成問題,再用魚作誘引起不了作用,而用腴香肉絲這個名稱,恰好可以覆蓋魚香肉絲,給人耳目一新的感覺。
這就是說,曾經有段時間,腴香肉絲是魚香肉絲在上海的標準寫法。
我問李老:既然腴香肉絲在上海那么深入人心,怎么后來又改回去了呢?
他解釋道,一般人對“腴”字相對陌生,難寫、難念、難意會;再加上“腴”與“魚”諧音,他們就把“魚”當作“腴”來寫來念,這么一念,居然傳了幾十年。這樣,“腴香肉絲”又慢慢變回“魚香肉絲”了。
原來還有那么個故事。
這件事,為什么李老知道得如此清楚?因為李老正是何其坤的嫡傳弟子。
說起腴香肉絲這個名字,我突然想到,除了影射“蜀腴”,其中是否還蘊含著另一層意思——腴,有肥沃、豐裕、肥胖等意思,腴和香并在一起,那就是很香了??上疫@個“注疏”,屬于猜測,無法兌現(xiàn)。
我在《此處無魚勝有魚》(下)中披露了徐正才大師的師傅沈子芳生前教他燒的“魚香肉絲”,是以王少卿親傳的成都派一脈,具有“香辣酸鮮,略帶甜味”的特點;那么,何派“腴香肉絲”,又有什么特點?李老總結說,色澤紅亮,質感鮮嫩。特別是入口以后先有泡紅椒的鮮辣,并伴有蔥、姜、蒜的芳香微辛,接著是薄薄的甜酸鮮感,各味平均、回味無窮。
要達到何派“腴香肉絲”的色和味,需要把握以下幾點:
第一,選料要嚴。肉絲應選用豬后腿部的彈子肉、坐臀肉。因為這個部位的肉質地鮮嫩,僅占后腿的三分之一;
第二,刀工精細。不論主料輔料都切成二寸長的二粗絲,以保證外形美觀,引起客人食欲。
第三,輔料要齊。當年何其坤烹制腴香肉絲所用輔料如泡椒、蔥白、蔥綠、姜絲、蒜頭,都應配齊無缺。
第四,調料要準。何派幾代傳人,經過反復研究、調配、試烹,終于形成何派“魚香味型”的調味配方。配方就是由泡紅辣椒、醬油、鹽、醋、糖、生粉、素油、鮮湯等組成。
(筆者按:這個配方一定有量化指標,自然也具有秘籍性質,非人人皆知其中奧妙。)
李老作為何派川菜的正宗傳人,對何派川菜開拓創(chuàng)新,使魚香味型不僅用于肉絲,而且用于其他菜肴。當年李老主理綠楊村酒家,把魚香菜系搞成供應川菜的主要手段之一,如冷菜有魚香蠶豆等;熱炒更是名目繁多,魚香脆鱔、魚香腰花、魚香燒蛋、魚香脆皮雞、魚香茄餅、魚香菜薹、魚香銀芽等,達30多種。
我相信和我一樣喜歡吃魚香肉絲的上海人不在少數(shù)。川派魚香肉絲和海派魚香肉絲,我都吃過,受江南水土熏陶經年,我還是比較喜歡“海派”魚香肉絲。說得實在一些,是它的色彩和滋味,深合我意。以色彩論,紅得深沉,亮得透明;以滋味論,辣中含鮮,酸中帶甜。尤其是刀功細膩,烹飪有度。當然,我這是指相對好一些的烹飪水準而言,比如單位食堂、路邊小鋪之類,因其多有敷衍塞責、偷工減料之嫌,是不能和正宗川派魚香肉絲相提并論的。
說起來也真是有趣,什么東西到了上海,不是脫胎換骨,就是改頭換面,至少要讓人產生已經擺脫了來自原鄉(xiāng)的“粗獷”的印象,被貼上時尚的標簽。現(xiàn)在,在上海餐館里,正正經經點盆魚香肉絲,完完整整把它吃光的情形并不多見。魚香肉絲通常是作為“餡”,被包裹在一塊如紙般的薄餅當中,或一張新鮮的菜葉當中,或一只小巧精致的窩窩頭當中……由此完成一次華麗的轉身。
我不知道這對魚香肉絲來說是福還是禍。
文/西坡