when i am down and, oh my soul, so weary
失魂落魄的時(shí)候,我的靈魂疲憊不堪 when troubles come and my heart burdened be
煩惱襲來的時(shí)候,我的內(nèi)心充滿負(fù)擔(dān) then, i am still and wait here in the silence
孤寂中的我,在靜靜守候 until you come and sit awhile with me 等著你出現(xiàn),坐在我身邊
you
raise me up, so i can stand on mountains 你給了我依靠,我才能屹立于群山之巔 you raise me up,
to walk on stormy seas 你給了我依靠,我才能航行于波濤之間 i am strong, when i am on your
shoulders 靠著你堅(jiān)實(shí)的臂膀,我變得多么強(qiáng)壯 you raise me up, to more than i can be
你給了我依靠,使我不斷超越極限
you raise me up, so i can stand on mountains
你給了我依靠,我才能屹立于群山之巔 you raise me up, to walk on stormy seas
你給了我依靠,我才能航行于波濤之間 i am strong, when i am on your shoulders
靠著你堅(jiān)實(shí)的臂膀,我變得多么強(qiáng)壯 you raise me up, to more than i can be
你給了我依靠,使我不斷超越極限
you raise me up, so i can stand on mountains
你給了我依靠,我才能屹立于群山之巔 you raise me up, to walk on stormy seas
你給了我依靠,我才能航行于波濤之間 i am strong, when i am on your shoulders
靠著你堅(jiān)實(shí)的臂膀,我變得多么強(qiáng)壯 you raise me up, to more than i can be
你給了我依靠,使我不斷超越極限
you raise me up, so i can stand on mountains
你給了我依靠,我才能屹立于群山之巔 you raise me up, to walk on stormy seas
你給了我依靠,我才能航行于波濤之間 i am strong, when i am on your shoulders
靠著你堅(jiān)實(shí)的臂膀,我變得多么強(qiáng)壯 you raise me up, to more than i can be
你給了我依靠,使我不斷超越極限 you raise me up, to more than i can be
你給了我依靠,使我不斷超越極限
|