明清時期,蘇州曾經(jīng)是中國商業(yè)最發(fā)達的地區(qū),商人那么多,算帳自然離不開數(shù)字。于是,蘇州這座古老的城市與數(shù)字結(jié)下了不解之緣。
如今通用的阿拉伯?dāng)?shù)字在中國推廣使用才100多年,在這之前,在中國商界流行的記數(shù)方式,就叫“蘇州碼子”。據(jù)記載,蘇州碼子,也叫草碼,花碼、番仔碼、商碼。是中國早期民間的“商業(yè)數(shù)字”。它脫胎於中國文化歷史上的算籌,也是唯一還在被使用的算籌系統(tǒng),產(chǎn)生于中國的蘇州?,F(xiàn)在在港澳地區(qū)的街市、舊式茶餐廳及中藥房偶而仍然可見。
在蘇州碼子中〡〢〣〤〥〦〧〨〩十,與我們現(xiàn)在使用漢字的一二三四五六七八九十相對應(yīng)。主要用途是速記,舊時的一些公文、契約、帳表、官帖、私鈔、當(dāng)票中以及背書等所有涉及經(jīng)濟方面帶有數(shù)字的文檔中,經(jīng)常被使用,而且廣泛的運用于政治、經(jīng)濟、軍事、商業(yè)、工業(yè)及百姓生活等各個領(lǐng)域。
蘇州碼子,是中國數(shù)字文化演變的產(chǎn)物,他比漢語數(shù)目字簡單易學(xué),比漢語大寫數(shù)字更為簡便宜行,故能長時間在民間流行。隨著阿拉伯?dāng)?shù)字普遍使用,蘇州碼逐步退出歷史舞臺,但作為中國數(shù)字文化的一個代表,它在中國數(shù)目記錄歷史上所起的作用,仍具有非常重要的研究意義。
同時,可能由于南北客商在蘇州操各自方言進行交易,故而現(xiàn)今蘇州話中,數(shù)字的讀音也相當(dāng)有特色。
“一”的讀法和普通話差不多,一般有兩種讀法,只是發(fā)YI時,音略顯短促。在報號碼時,會被讀成YAO,比如:119,114...,特別是“123”被讀成YAONISAN時,因為123后面是4,而“4”與“屎”在吳語中諧音,就有了特殊的含義。
說起“二”,讀音有些復(fù)雜,有NI,LIANG,ER,等讀法,在按順序一、二、三、四...,個位數(shù)的“二”讀LIANG和NI都可以,但“十二“的“二”只能讀NI。而“二十”可以合為讀NIAN(廿),也可以讀ERSHE。二十以上至三十,一般都讀NIANYI(21)、NIANNI(22)、NIANSAN(23)等。表示二百、二千、二萬時,“二”又讀LIANG。
還有,作為序數(shù)詞組合在詞語里,讀NI的居多,如:第二、阿二(排行老二)、二鍋頭,二婚頭等。
當(dāng)表示數(shù)量時,一般讀LIANG,如:二部汽車、二只雞蛋等,但跟“兩”這個量詞搭配時,“二”讀NI,如:二兩陽春面、二兩黃金等。
此外,還有些習(xí)慣用法,很難找出規(guī)律,比如:地名“二郎巷”里的“二”讀NI,但天將“二郎神”里的“二”卻讀ER,真是令人丈二(NI)和尚摸不著頭腦。
“五”的讀音一般只有一個讀音,就是“恩”的音拉長,但在一些特定場合或需要加重語氣時,會發(fā)“烏”音,可能來源于蘇州官話,評彈中經(jīng)常能聽到,如《三國演義》里的“五虎上將”,“五”就“烏”。
在普通話中,十的發(fā)音只有一個,而蘇州話中,十一、十二、十三...里的“十”,發(fā)重音。二十、三十、四十...里的“十”,發(fā)音輕而短促。
三、四、六、七、八、九的發(fā)音基本都只有一種,沒那么復(fù)雜。
另外,在蘇州話中,嵌著數(shù)字的詞也很多,如:七七八八(八九不離十)、不二不三(半吊子)、七不老三欠(不象樣)、搞七念三(胡搞)、投五投六(不穩(wěn)重,心神不定)、七不搭八(牛頭不對馬嘴)、七翹八裂(不平整)、三腳貓(小伎倆)、殺千刀、豬頭三、十三點...
早在2002年,數(shù)字蘇州”的戰(zhàn)略目標(biāo)就已提出,“數(shù)字蘇州”建設(shè)正有序推進,給城市管理的方方面面帶來了便利。經(jīng)過幾年的建設(shè),蘇州已初步構(gòu)建完成地理信息資源空間數(shù)據(jù)框架,建成了蘇州市基礎(chǔ)地理信息平臺,提供了地理空間信息的共享服務(wù)。
歷史上的“蘇州數(shù)字”和現(xiàn)在我們推進的“數(shù)字蘇州”,看似巧合,其實,是一座有著深厚歷史底蘊的城市,在發(fā)展和前進中的必然,看著城市的規(guī)模越來越大,各類數(shù)據(jù)鋪天蓋地而來,可其實,對于老百姓而言,關(guān)心的也只是那么幾個數(shù)字而已。
|