四、至公 1. 【注釋】①鰥寡孤獨(dú)廢疾:鰥,成年無(wú)妻或喪妻的人。寡,專指婦人喪夫。孤,幼年喪父或父母雙亡。獨(dú),老而無(wú)子孫者。廢疾,身體或精神有殘缺而不能做事的人。 【白話】大道實(shí)現(xiàn)的時(shí)代,是天下為大家所共有共享的。選拔賢德之人,為天下人民服務(wù)。因此,人們不僅親愛(ài)自己的雙親,不僅慈愛(ài)自己的子女,而使所有老人都能安度晚年,使所有小孩能得到良好的教育,健康的成長(zhǎng),并使所有鰥夫、寡婦、孤兒、無(wú)后嗣的老人以及身殘和有病的人,都得到照顧和贍養(yǎng)。所以,人人都能真誠(chéng)相處,就不會(huì)有勾心斗角、損人利己的陰謀出現(xiàn),盜竊作亂的事也不會(huì)發(fā)生。這才是真正的大同世界。 2. 【注釋】①擅:獨(dú)攬,專。 【白話】天下不是一個(gè)人的天下,而是天下人的天下。能和天下人共享利益的人,可以得到天下;獨(dú)占天下利益的人,最后會(huì)失去天下。 3. 【白話】能通達(dá)天下人心意的,最重要在于大公無(wú)私。能做到大公無(wú)私的人,最重要的是沒(méi)有猜忌之心,念念利益天下人民。 4. 【注釋】①分職:分掌職務(wù);分治其事。 【白話】為人君者,愛(ài)護(hù)人民就可以使人心安定,喜好親近賢士就能使國(guó)家興盛,這兩者一項(xiàng)都沒(méi)有就會(huì)敗亡。明確各部門掌管的職務(wù),依據(jù)事情的輕重緩急來(lái)安排工作,選拔賢才,任用有能力的人為官,一切都治理得井井有條,那么為公家效忠的道路就暢通了,而行私請(qǐng)托的門徑就被杜絕了;為公義的風(fēng)氣能彰顯,而個(gè)人謀私的事能止息。這樣一來(lái),品德淳厚的人得到任用,奸佞諂媚的人受到遏止;貪圖利益的人被辭退,廉潔奉公的人受到重用。 5. 【白話】臣(董仲舒)聽(tīng)說(shuō)堯帝接受天命成為天子,把天下的憂患當(dāng)作自己的憂患,卻沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)是因?yàn)樽狭颂熳拥奈恢枚吲d。 6. 【注釋】①豫附:悅樂(lè)而歸順。 【白話】陸賈說(shuō):“天下安定時(shí),要注意行政首長(zhǎng)的能力;動(dòng)亂時(shí),就要注意軍事將領(lǐng)的忠誠(chéng)。將相能和睦相處,賢士就樂(lè)于歸附;賢士歸附,天下即使有變化,權(quán)力也不會(huì)分散?!?/SPAN> 7. 【注釋】①顧:不過(guò);但是?!?/SPAN>②加兵:發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),以武力進(jìn)攻?!?/SPAN>③徒:但;僅;只?!?/SPAN>④以:因?yàn)?,由于?/SPAN> ⑤急:要緊,重要?!?/SPAN>⑥讎:仇怨。 【白話】只不過(guò)我(藺相如)考慮到,強(qiáng)大的秦國(guó)之所以不敢發(fā)兵攻打趙國(guó),那是因?yàn)橛辛H將軍與我在。如今我們兩虎相斗,勢(shì)必不可能共存。我處處退避的原因,是以考慮國(guó)家的安危在先,而個(gè)人的私怨在后。 五、教化 8. 【注釋】①性:人的本性。 ②習(xí):積久養(yǎng)成的慣性行為。 【白話】孔子說(shuō):“人的本性本來(lái)是相近的,都是純凈純善的,由于個(gè)人后天的習(xí)染不同,差異就愈來(lái)愈遠(yuǎn)了?!?/SPAN> 9. 【注釋】①尚:重視;尊崇。 【白話】先王知道人一方面有喜好善良、崇尚美德的本性,另一方面又貪慕榮譽(yù)財(cái)利,所以就重視其所崇尚的,而抑制其所貪求的。重視其所崇尚的,所以禮讓之風(fēng)興起;抑制其所貪求的,所以廉恥之心保全。 10. 【白話】治理百姓最好的辦法,就是一心一意致力于推動(dòng)教化。 11. 【白話】在上者怎么做,在下者就起而效法,這樣就稱為教化。 12. 【白話】古代有德行的人,都能推己及人為天下人民著想,推行自己所崇尚的美德來(lái)教導(dǎo)天下,而人民沒(méi)有不崇尚美德的;以自己所憎惡的丑行來(lái)告誡天下,所以人民沒(méi)有不知道羞恥的。 13. 【白話】孔子說(shuō):“身為子弟,在家要孝敬父母,出外要恭敬長(zhǎng)輩和上司,做事要謹(jǐn)慎小心,說(shuō)話要言而有信,要博愛(ài)眾人,親近有仁德的人。實(shí)行這六事以外,再學(xué)習(xí)古圣先賢的典籍。” 14. 【白話】古圣先王明白順從人性的教育可以感化人民,所以率先實(shí)行博愛(ài),而人民受到影響,沒(méi)有人遺棄自己的親人;向人民宣揚(yáng)仁義道德,人民感發(fā),起而效法實(shí)行;率先做到恭敬、謙讓,人民就不會(huì)爭(zhēng)斗搶奪;制定禮儀和音樂(lè)來(lái)引導(dǎo)、教育人民,于是人民就能和睦相處;賞善罰惡,明示人民應(yīng)崇尚或應(yīng)厭棄之事,人民知道禁令就不會(huì)違反。 15. 【白話】孔子說(shuō):“教導(dǎo)百姓相親相愛(ài),沒(méi)有比弘揚(yáng)孝道更好的了,因?yàn)樾⑹侨蕫?ài)的原點(diǎn)。教導(dǎo)百姓遵循禮節(jié),順從長(zhǎng)上,沒(méi)有比弘揚(yáng)悌道更好的了。改善社會(huì)風(fēng)氣習(xí)俗,沒(méi)有比用良善的音樂(lè)去陶冶感化更好的了。安穩(wěn)君長(zhǎng),治理人民,使上下各守本分,沒(méi)有比禮節(jié)更好的了。禮的意義,歸根結(jié)底在于一個(gè)‘敬’字。因此,尊敬別人的父親,兒子就會(huì)高興;尊敬別人的兄長(zhǎng),做弟弟的就會(huì)高興;尊敬別人的君王,身為臣子的就會(huì)高興;尊敬一個(gè)人,卻有千千萬(wàn)萬(wàn)的人感到高興。所尊敬的雖然是少數(shù)人,而感到高興的卻有許多人。這就是把推行孝道稱為‘要道’的意義!” 16. 【注釋】①導(dǎo):教導(dǎo);勸導(dǎo)?!?/SPAN>②齊:整治。 【白話】孔子說(shuō):“用政治來(lái)教化人民,用刑罰來(lái)管理人民,這樣做,人民只想到如何免于刑罰,不會(huì)想到是不是可恥。但是用德行來(lái)教化人民,用禮義來(lái)管理人民,人民不但守法知恥而且能改過(guò)向善?!崩献诱f(shuō):“法律政令愈繁復(fù)苛刻,走法律漏洞的盜賊反而愈來(lái)愈多?!?/SPAN> 17. 【注釋】①單父:春秋魯國(guó)邑名,故址在今山東省單縣南。 【白話】子產(chǎn)治理鄭國(guó),百姓不能欺騙他;子賤治理單父,百姓不忍心欺騙他;西門豹治理鄴縣,百姓不敢欺騙他。這三個(gè)人的才能,誰(shuí)最高明呢?善于明察且懂得治理的人,應(yīng)當(dāng)能夠分辨得出。 18. 【注釋】①行法:按法行事。 【白話】人民不懂得禮義,國(guó)家有了法律也實(shí)行不了。法律能將不孝之人處死,卻不能使人效法孔子、曾子那樣高尚的德行;法令能對(duì)盜竊的人處刑,卻不能使人像伯夷那樣清廉??鬃优囵B(yǎng)的學(xué)生有三千人,他們都能做到在家恪盡孝道,出外恭敬長(zhǎng)上,說(shuō)出的話能成為人們依循的規(guī)則,行為能成為人們的表率,這些都是教化的結(jié)果。 19. 【注釋】①御:統(tǒng)治;治理。 【白話】文子請(qǐng)教關(guān)于德、仁、義、禮的學(xué)問(wèn)。老子說(shuō):“德是百姓所崇尚珍重的,仁是百姓所仰慕向往的,義是百姓所崇敬佩服的,禮是百姓所恭敬端肅的。這四個(gè)方面是圣人用來(lái)統(tǒng)領(lǐng)萬(wàn)物的道德規(guī)范?!?/SPAN> 20. 【注釋】①美:稱美;贊美。 【白話】表彰賢德的人,是圣明的帝王所重視的;推舉善人使大家見(jiàn)賢思齊,是孔子所稱道的。 21. 【注釋】①樹:種植;栽種?!?/SPAN>②樹:培養(yǎng);造就。 【白話】如作一年的規(guī)劃,沒(méi)有什么事比種植五谷更為重要;如作十年規(guī)劃,沒(méi)有什么事比栽種樹木更為重要;如作終身規(guī)劃,沒(méi)有什么事比培育人才更為重要。 22. 【白話】①天命:古注當(dāng)善惡報(bào)應(yīng)講,天命順之則吉,逆之則兇,所以可畏。 ②狎:輕忽;輕慢。 【白話】孔子說(shuō):“君子有三項(xiàng)應(yīng)當(dāng)敬畏的事:敬畏因果報(bào)應(yīng)的真相,敬畏有德或有地位之人,敬畏圣人的教誨。小人不知道因果報(bào)應(yīng)而肆無(wú)忌憚,輕佻地對(duì)待高居上位的人,侮辱圣人的教誨?!?/SPAN> 23. 【注釋】①司徒:古代官名,掌管國(guó)家的土地和人民的教化?!?/SPAN>②六經(jīng):六部儒家經(jīng)典,即《詩(shī)》、《書》、《禮》、《易》、《樂(lè)》、《春秋》。 ③祖述:宗奉、效法古人的所作所為?!?/SPAN>④憲章:效法;遵守法制。 ⑤宗師:尊崇;效法,以之為師?!?/SPAN>⑥重:崇尚;推崇。 【白話】儒家學(xué)派,其源頭來(lái)自于掌管教化的司徒官,其宗旨就是輔助君主、順應(yīng)陰陽(yáng)、提倡教化。他們涵泳于六經(jīng)的教誨中,時(shí)常留意推行仁義的機(jī)會(huì)。他們宗奉效法堯舜的作為而加以傳述,遵守周文王和周武王的典章而加以闡明,景仰崇敬孔子并奉為老師,尊重古圣先王的教誨,以道作為學(xué)問(wèn)的最高境界。 24. 【注釋】①秉要執(zhí)本:掌握要旨和根本。 ②清虛:清凈虛無(wú)。 ③自守:守住自己本分、本性?!?/SPAN>④克讓:能謙讓???,能?!?/SPAN>⑤嗛嗛:謙遜貌。嗛,通“謙”,謙虛。 【白話】道家學(xué)派,應(yīng)當(dāng)是出于史官。其著作記載了歷代成敗存亡禍福的道理,能掌握綱要和根本,以清靜虛無(wú)的修養(yǎng)來(lái)守住自己的本分,以謙卑柔弱的態(tài)度來(lái)克制自己的習(xí)氣,這是君王治國(guó)的方法。符合堯帝的謙讓及《易經(jīng)》的謙德。能夠處處謙讓則能獲得天道、地道、鬼神、人道中,虧損盈滿而利益謙讓的好處,這是道家所崇尚的。 |
|