高中語(yǔ)言文字選修《美麗而奇妙的語(yǔ)言——認(rèn)識(shí)漢語(yǔ)》教案 教學(xué)目標(biāo) 【教學(xué)目標(biāo)】 1、通過(guò)“漢外”比較進(jìn)一步認(rèn)識(shí)漢語(yǔ) 2、了解漢語(yǔ)區(qū)別于其他語(yǔ)言的幾個(gè)主要特點(diǎn) 3、激發(fā)學(xué)生對(duì)母語(yǔ)的熱愛(ài)之情 【教學(xué)重點(diǎn)和難點(diǎn)】 了解漢語(yǔ)區(qū)別于其他語(yǔ)言的幾個(gè)主要特點(diǎn) 【教具準(zhǔn)備】 多媒體課件 【教學(xué)過(guò)程】 一 、導(dǎo)入:歌曲《中國(guó)話》 什么叫“中國(guó)話”?(漢語(yǔ)) 什么是現(xiàn)代漢語(yǔ)? 廣義,包括漢語(yǔ)的的各種方言 狹義,指“普通話” 我們來(lái)看一看,由于方言語(yǔ)音的問(wèn)題,老外鬧過(guò)什么樣的笑話: 1、前幾年流傳到我們這兒比較經(jīng)典的:南京方言“還要辣油啊!”吃小吃的老外回答一句“I love you too!” 2、一家陜西人在紐約唐人街開(kāi)了家餐館,兒子當(dāng)服務(wù)生,老媽管收錢,老爸做大廚。 某一天,店里來(lái)了個(gè)老外,點(diǎn)了個(gè)套餐,吃到一半, “咣當(dāng)” ,把湯碗打了。 兒子跑過(guò)去看了一下,說(shuō):“碗打了!” 老外想:“one dollar ……” 老媽聽(tīng)見(jiàn)聲音,也過(guò)來(lái)看,見(jiàn)地上有個(gè)破碗,問(wèn): “ 誰(shuí)打的?” 老外想:“ three dollar?……” 兒子說(shuō):“他打的!” 老外想: “ten dollar?!……” 老媽又說(shuō): “還得打一碗!” 老外想: “hundred and one?!?!……” 老爸正在廚房切菜,聽(tīng)見(jiàn)外面的聲音,趕忙跑出來(lái)看怎么回事。忙亂中,忘了把菜刀放下.五大三粗的老爸,手持菜刀站在餐廳里,老外一看,心跳加速,血壓急升,但更讓他心碎加崩潰的是老爸的一番話。 老爸對(duì)著正在加熱爐上舀湯的兒子說(shuō): “燙,少盛點(diǎn)兒!”老外: “ten thousand……” 老外以驚人的速度從口袋中掏出錢包,把里面所有的錢倒在了桌上,然后如劉翔百米沖刺一樣往門(mén)口狂奔…… 既然方言容易鬧笑話,那是不是都說(shuō)“普通話”了,老外就不會(huì)鬧笑話了? 我們來(lái)看看課本 二 、課堂活動(dòng): (一) 比爾學(xué)外語(yǔ) 1、 漢語(yǔ)有區(qū)別意義作用的聲調(diào)(被子?杯子?) 2、 涉及詞語(yǔ)的搭配問(wèn)題(男狗?女狗?) 3、 量詞的使用:分為名量詞、動(dòng)量詞和時(shí)量詞(我給了他一刀) (二) 你能再舉幾個(gè)例子么? 漢語(yǔ)在人稱、數(shù)量、表示時(shí)間的詞語(yǔ)、聲調(diào)等方面與外國(guó)語(yǔ)的不同,使?jié)h語(yǔ)具有委婉含蓄的特點(diǎn)。這決定了漢語(yǔ)是一種極富表現(xiàn)力的語(yǔ)言,她在語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法等方面表現(xiàn)出了自己獨(dú)到的特性。 通過(guò)現(xiàn)代漢語(yǔ)狹義的定義,我們可以看出,對(duì)于現(xiàn)代漢語(yǔ)的介定主要集中在三個(gè)方面,即語(yǔ)音(以北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音)、詞匯(以北方話為基礎(chǔ)方言)、語(yǔ)法(以典范的現(xiàn)代白話文著作為語(yǔ)法規(guī)范)。 漢語(yǔ)跟外語(yǔ)的區(qū)別 1、閱讀書(shū)上的例子,并說(shuō)出英語(yǔ)和漢語(yǔ)的區(qū)別。 明確:《夜的眼》和“鳥(niǎo)”和“花”的例子說(shuō)明英語(yǔ)的名詞有單復(fù)數(shù),而漢語(yǔ)沒(méi)有?!叭障聫N房”的例子說(shuō)明英語(yǔ)中動(dòng)詞有時(shí)態(tài)區(qū)分,而漢語(yǔ)沒(méi)有。 2、學(xué)生表演書(shū)上的小品,從活動(dòng)中體會(huì)英語(yǔ)和漢語(yǔ)的區(qū)別。 明確:(1)漢語(yǔ)每個(gè)音節(jié)都有一定的聲調(diào),聲調(diào)不同,意思就不一樣;而英語(yǔ)只有不同的句調(diào)。練習(xí):舉幾個(gè)因音進(jìn)而發(fā)生誤會(huì)的詞語(yǔ)。如“鞋子、蝎子;眼睛、眼鏡;包子、豹子;梯子、蹄子”。(2)漢語(yǔ)中說(shuō)人用“男、女”來(lái)修飾,牲畜用“公、母”修飾,禽類和植物用“雌、雄”來(lái)修飾;英語(yǔ)中凡是有生命的動(dòng)植物,其雄性和雌性的分別都用“male”和”female”來(lái)表示。(3)漢語(yǔ)中表示事物的數(shù)量,一定要加上量詞;而英語(yǔ)中沒(méi)有量詞。 名量詞:量詞在名詞前,如“一匹馬、一頭?!保?BR> 動(dòng)量詞:量詞加在動(dòng)詞后,如“給了一刀、踢了一腳、露兩手、喝兩盅、彈幾曲” 時(shí)量詞:跟在動(dòng)詞后面表示時(shí)間的量詞,如“玩了一會(huì)兒、工作了幾天”。 三、工具箱 1、世界語(yǔ)言(詳見(jiàn)書(shū)) 2、了解什么是漢語(yǔ)。 明確:廣義的現(xiàn)代漢語(yǔ)包括現(xiàn)代漢民族使用的各種方言。 狹義的現(xiàn)代漢語(yǔ)指“普通話”。 四、現(xiàn)代漢語(yǔ)的特點(diǎn) (一)現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)音的特點(diǎn) 1、每個(gè)音節(jié)都有聲調(diào),聲調(diào)不同,意義不同。聲調(diào):陽(yáng)平、陰平、上聲、去聲、輕聲。 輕聲:蓮子——簾子 地道——地道 兒化:畫(huà)——畫(huà)兒 蓋——蓋兒 信——信兒 2、音節(jié)構(gòu)造簡(jiǎn)單而有規(guī)律。每個(gè)音節(jié)都由聲母、韻母和聲調(diào)構(gòu)成。如“漢hàn”中,h是聲母,an是韻母,“、”是聲調(diào)。 (二)現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯的特點(diǎn) 1、現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯中,雙音節(jié)詞占絕大多數(shù)。但是古文中,單音節(jié)詞占多數(shù)?,F(xiàn)代漢語(yǔ)中,動(dòng)詞往往是單音節(jié)詞,如“走、跑、彈、說(shuō)、學(xué)、逗、唱”。 例:民 不 畏 死,奈何 以 死 懼 之? 百姓 不 怕死,以 死 來(lái) 威脅 他們 又 有 什么用呢? 2、詞的構(gòu)造形式多種多樣。有重疊構(gòu)詞、派生構(gòu)詞、復(fù)合構(gòu)詞。派生構(gòu)詞在英語(yǔ)中很多,在漢語(yǔ)中很少;復(fù)合構(gòu)詞在英語(yǔ)中少,在漢語(yǔ)中多。 重疊構(gòu)詞:悄悄、微微、稍稍 派生構(gòu)詞(附加前后綴):椅子、石頭、老虎、阿妹 復(fù)合構(gòu)詞(詞根融合):發(fā)屋、領(lǐng)袖、司令 3、有獨(dú)特的量詞和語(yǔ)氣詞。 練習(xí):現(xiàn)代漢語(yǔ)數(shù)詞和名詞組合時(shí)一般要加量詞,而成語(yǔ)中卻有不加量詞直接組合的情況,如: 一針一線 一草一木 一兵一卒 九牛一毛 一心一意 三心二意 五顏六色 七上八下 你怎么解釋這種現(xiàn)象? 明確:古漢語(yǔ)中無(wú)量詞,而成語(yǔ)大部分來(lái)自古代,所以成語(yǔ)中的數(shù)詞和名詞結(jié)合時(shí)不加量詞。 例如:他不愿意??!表肯定; 他不愿意嗎?表疑問(wèn); 他不愿意吧?表猜測(cè); 他不愿意呢?表假設(shè); 他不愿意了。表曾經(jīng)愿意,現(xiàn)在不愿意。 4、不斷吸收古語(yǔ)詞、方言詞和外來(lái)詞來(lái)充實(shí)自己。 (古語(yǔ)詞)夫人、誕辰、醞釀、遵循、緬懷 (方言詞)搞、把戲、癟三、名堂、噱頭 (外來(lái)詞)卡拉OK、沙發(fā)、馬達(dá)、歇斯底里、撲克 (三)現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法的特點(diǎn) 1、詞沒(méi)有形態(tài)變化。 2、虛詞重要而豐富。 練習(xí):看看下面的句子哪些地方用錯(cuò)了虛詞。 在一個(gè)村子里住一對(duì)老夫妻。 她馬上拉媽媽的手到小賣部里去了。 媽媽拉自己的兒子上樓了。 他們正吃飯著的時(shí)候外邊下起雨來(lái)。 我看見(jiàn)老師正在操場(chǎng)跑步著。 哥哥跟弟弟正在房間里拼命吵架著。 我昨天感冒了,老流了鼻涕。 以前我?guī)缀趺磕甑亩於嫉昧烁忻啊?BR> 我很小就發(fā)現(xiàn)了我喜歡中國(guó) 吵架過(guò)后,他請(qǐng)求了我原諒他。 我在大學(xué)學(xué)習(xí)時(shí)打乒乓球過(guò)。 來(lái)中國(guó)以后我一次也沒(méi)有回日本過(guò)。 他長(zhǎng)這么大從沒(méi)有談戀愛(ài)過(guò)。 上述句子用錯(cuò)了“了、著、過(guò)”。 1.來(lái)中國(guó)以前我不學(xué)過(guò)漢語(yǔ)。 2.我眼睛近視,所以昨天不看見(jiàn)你。 3.我一直對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)片沒(méi)感興趣。 4.她的男朋友以前沒(méi)抽煙,沒(méi)喝酒。 5.他才丟了錢,昨天再丟了書(shū)。 6.今天我再發(fā)燒了,還不能去上課。 7.我沒(méi)聽(tīng)清楚,請(qǐng)又說(shuō)一遍吧。 8.別著急,又等一會(huì)兒他就會(huì)回來(lái)。 上述句子用錯(cuò)了“不、沒(méi)、又、再”。 3、語(yǔ)序的作用很重要。語(yǔ)序變化了,有時(shí)造成語(yǔ)義的變化,有時(shí)造成句子的不通順。 練習(xí):探討語(yǔ)序的作用。 故事:清朝有個(gè)王少香,學(xué)習(xí)寫(xiě)詩(shī)(這應(yīng)該是好事),但他連平仄都搞不明白.好在他生在一個(gè)小山村,那里有他的父老鄉(xiāng)親,沒(méi)有幾個(gè)人懂得文墨,人們覺(jué)得他能寫(xiě)幾句詩(shī)很了不起.十個(gè),百個(gè),千個(gè),萬(wàn)個(gè)的捧,他就覺(jué)得自己真的是詩(shī)人了. 有一年,“詩(shī)人”到了北京。仍然保留著愛(ài)寫(xiě)詩(shī)的習(xí)慣,而且動(dòng)不動(dòng)就贈(zèng)人一首.后來(lái)他的作品傳到了李九溪那里,看后他批了"放狗屁"三字. 有人見(jiàn)了說(shuō):"你罵人怎么這么狠呢?"李九溪說(shuō):"這可是第一等評(píng)語(yǔ)??!還有二等三等呢,那才叫惡罵呢?" 這下人們可糊涂了。 李九溪解釋說(shuō):“狗屁”說(shuō)人偶爾放了個(gè)狗屁,其中還有人味,所以是一等評(píng)語(yǔ).第二等是“放屁”狗而不是人了,好在這狗屁不多,不是終日放屁,列第二等.第三等則是“屁狗”,放屁得名的狗,就全是狗屁了?!?BR> 師:這段話諷刺的是怎樣一種人? 設(shè)想學(xué)生回答:不學(xué)無(wú)術(shù)且自以為是,到處招搖的人。 師:我們?cè)賮?lái)看,它是如何來(lái)區(qū)分語(yǔ)義的? 設(shè)想學(xué)生回答: 甲:通過(guò)語(yǔ)序變化,將“放屁夠“三字顛來(lái)倒去,構(gòu)成三個(gè)詞,三種意思。 乙:同類的還有,冰心的“讀書(shū)好,讀好書(shū),好讀書(shū)”! 五、應(yīng)用:修改病句 ①出海歸來(lái)的漁民們滿懷著豐收的喜悅,一筐一筐地抬著鮮魚(yú),走回炊煙裊裊的漁村。 ②星期天,我們?nèi)嗤瑢W(xué)在班主任老師的帶領(lǐng)下,參觀了豐富多彩的農(nóng)業(yè)展覽館的展品。 ③調(diào)整工資、發(fā)放獎(jiǎng)金、提高職工的福利待遇等問(wèn)題,文章從理論上和政策上作了詳細(xì)的規(guī)定和深刻的說(shuō)明,具有很強(qiáng)的指導(dǎo)意義和可操作性。 ④傅雷先生談到自己十三歲開(kāi)始學(xué)習(xí)法文的經(jīng)歷時(shí)說(shuō),老師既有教的方法問(wèn)題,也有自己念得不用功的原因,因此成績(jī)很糟,十分之九已忘了。 六、課堂練習(xí): 1、課堂小練習(xí) ㈠判斷下列句子 ①來(lái)中國(guó)以前我不學(xué)過(guò)漢語(yǔ)。 ②我眼睛近視,所以昨天不看見(jiàn)你。 ③我一直對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)片沒(méi)感興趣。 ④她的男朋友以前沒(méi)抽煙,沒(méi)喝酒。 ⑤他才丟了錢,昨天再丟了書(shū)。 ⑥今天我再發(fā)燒了,還不能去上課。 ⑦我沒(méi)聽(tīng)清楚,請(qǐng)又說(shuō)一遍吧。 ①②兩句表示已發(fā)生的情況,應(yīng)該用“沒(méi)”,③④兩句表示經(jīng)常性的情況,應(yīng)該用“不”,⑤⑥兩句表示已發(fā)生的情況,應(yīng) 該用“又”,⑦句表示未發(fā)生的情況,應(yīng)該用“再”。 ㈡、“或者”“還是” ①你用漢語(yǔ)還是英語(yǔ)講都可以。 ②他每天晚上12點(diǎn)還是1點(diǎn)才睡覺(jué)。 ③你喝點(diǎn)什么?啤酒或者可樂(lè)? ④你們是明天回國(guó)或者后天回國(guó)? ①②兩句是一般陳述句,不能用“還是”,應(yīng)該用“或者”;③④兩句是疑問(wèn)句,不能用“或者”,應(yīng)該用“還是”。 七、試修改下面這些外國(guó)學(xué)生寫(xiě)的病句,并說(shuō)說(shuō)這些錯(cuò)誤是由什么原因造成的。 ①我還把今天的家庭作業(yè)沒(méi)做完?!、谛⊥祪罕痪煲呀?jīng)抓到了。 ③都我們班同學(xué)喜歡這個(gè)電影?! 、芪覀儾环浅M饽愕囊庖?jiàn)。 ⑤同學(xué)們練習(xí)打排球在操場(chǎng)上?! 、尬业臐h語(yǔ)水平好一點(diǎn)兒比他。 ⑦我們來(lái)到中國(guó)為了學(xué)習(xí)漢語(yǔ)?! 、辔覀円獔F(tuán)結(jié)問(wèn)題討論一下。 五、在漢語(yǔ)中,有些形容詞是可以重疊的,如“高興 / 高高興興,漂亮 / 漂漂亮亮”。但也有些形容詞不能重疊:如“高興”可以重疊,“愉快”就不行;“漂亮”可以重疊,“美麗”就不行。請(qǐng)把下面能重疊的形容詞挑出來(lái),并各造一句。 認(rèn)真,努力,舒服,涼快,容易,重要,偉大,安靜,幸福,友好, 干凈,健康,精彩,清楚,方便,豐富,滿意,復(fù)雜,簡(jiǎn)單,著急 六、“有點(diǎn)兒”和“一點(diǎn)兒”都可以表示程度不深,但用法并不相同。如外國(guó)學(xué)生常常說(shuō)“他今天一點(diǎn)兒難過(guò)”這樣的句子,就因?yàn)榉植磺濉坝悬c(diǎn)兒”和“一點(diǎn)兒”的區(qū)別。請(qǐng)比較下面的幾組形容詞作謂語(yǔ)的句子,看看哪句對(duì),哪句不對(duì),并找出在形容詞謂語(yǔ)句中使用“有點(diǎn)兒”和“一點(diǎn)兒”的規(guī)律。 ①東西有點(diǎn)兒貴/不貴?! |西一點(diǎn)兒貴/不貴。 ②東西有點(diǎn)兒便宜/不便宜?! |西一點(diǎn)兒便宜/不便宜。 ③房間有點(diǎn)兒干凈/不干凈?! 》块g一點(diǎn)兒干凈/不干凈。 ④房間有點(diǎn)兒臟/不臟。 房間一點(diǎn)兒臟/不臟。 ⑤請(qǐng)你慢有點(diǎn)兒。 請(qǐng)你慢一點(diǎn)兒。 ⑥你有點(diǎn)兒慢了。 你一點(diǎn)兒慢了。 補(bǔ)充課堂活動(dòng) ●我教老外學(xué)漢語(yǔ) 這個(gè)課堂活動(dòng)通過(guò)分析外國(guó)學(xué)生使用漢語(yǔ)虛詞不恰當(dāng)而造出的病句,了解漢語(yǔ)幾組虛詞的作用?;顒?dòng)可以分以下幾組進(jìn)行: (1)“不≠?zèng)]”,“又≠再 先請(qǐng)同學(xué)們看幾個(gè)例句: ①來(lái)中國(guó)以前我不學(xué)過(guò)漢語(yǔ)。 ②我眼睛近視,所以昨天不看見(jiàn)你。 ③我一直對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)片沒(méi)感興趣 ④她的男朋友以前沒(méi)抽煙,沒(méi)喝酒。 ⑤他才丟了錢,昨天再丟了書(shū)。 ⑥今天我再發(fā)燒了,還不能去上課。 ⑦我沒(méi)聽(tīng)清楚,請(qǐng)又說(shuō)一遍吧。 ⑧別著急,又等一會(huì)兒他就會(huì)回來(lái)。 漢語(yǔ)缺少詞的形態(tài)變化,即動(dòng)作的時(shí)態(tài)主要不是由動(dòng)詞本身來(lái)表示,而是通過(guò)時(shí)間名詞、時(shí)間副詞、時(shí)態(tài)助詞或上下文中特定的詞語(yǔ)來(lái)表示。漢語(yǔ)中有一部分副詞在意義上大體相同,區(qū)別就在于有的只用于已發(fā)生的動(dòng)作動(dòng)詞前,有的只用于未發(fā)生的動(dòng)作動(dòng)詞前,有的則要用在經(jīng)常發(fā)生的動(dòng)作動(dòng)詞前。最有代表性的是副詞“又”和“再”、“不”和“沒(méi)”。上面一組句子的錯(cuò)誤就在于沒(méi)有注意句子中動(dòng)作發(fā)生的時(shí)間而用錯(cuò)了副詞。如①、②兩句表示已發(fā)生的情況,應(yīng)該用“沒(méi)”;③、④兩句表示經(jīng)常性的情況,應(yīng)該用“不”;⑤、⑥兩句表示已發(fā)生的情況,應(yīng)該用“又”;⑦、⑧兩句表示未發(fā)生的情況,應(yīng)該用“再”。 (2)“或者”還是“還是” 先請(qǐng)同學(xué)們看幾個(gè)例句: ①你用漢語(yǔ)還是英語(yǔ)講都可以。 ②他每天晚上12點(diǎn)還是1點(diǎn)才睡覺(jué)。 ③你喝點(diǎn)什么?啤酒或者可樂(lè)? ④你們是明天回國(guó)或者后天回國(guó)呢? 漢語(yǔ)里有一部分虛詞的用法要受到句子類型的限制,比如連詞“或者”和“還是”就是這樣。而外國(guó)學(xué)生在使用這些虛詞時(shí),常常忽略句式的區(qū)別。所以這一組句子的錯(cuò)誤就在于不同句式中選用的連詞不當(dāng)。如①、②兩句是一般陳述句,不能用“還是”,應(yīng)該用“或者”;③、④兩句是疑問(wèn)句,不能用“或者”,應(yīng)該用“還是”。臺(tái)灣國(guó)語(yǔ)、新加坡華語(yǔ)可以把“或者”用在選擇問(wèn)句里,這里指的是普通話的情況。 (3)讓人頭疼的“了、著、過(guò)” 先請(qǐng)同學(xué)們看幾個(gè)例句: ①在一個(gè)村子里住一對(duì)老夫妻。 ②她馬上拉媽媽的手到小賣部里去了。 ③媽媽拉自己的兒子上樓了。 ④他們正吃飯著的時(shí)候外邊下起雨來(lái)。 ⑤我看見(jiàn)老師正在操場(chǎng)跑步著。 ⑥哥哥跟弟弟正在房間里拼命吵架著。 ⑦我昨天感冒了,老流了鼻涕。 ⑧以前我?guī)缀趺磕甑亩於嫉昧烁忻啊?BR> ⑨我很小就發(fā)現(xiàn)了我喜歡中國(guó)。 ⑩吵架過(guò)后,他請(qǐng)求了我原諒他。 11我在大學(xué)學(xué)習(xí)時(shí)打乒乓球過(guò)。 12來(lái)中國(guó)以后我一次也沒(méi)有回日本過(guò)。 13他長(zhǎng)這么大從沒(méi)有談戀愛(ài)過(guò)。 漢語(yǔ)里“了、著、過(guò)”這幾個(gè)時(shí)態(tài)助詞(動(dòng)態(tài)助詞)是最能代表漢語(yǔ)語(yǔ)法特點(diǎn)的虛詞。但是因?yàn)楹芏嗤鈬?guó)學(xué)生的母語(yǔ)中都沒(méi)有與“了、著、過(guò)”對(duì)應(yīng)的詞,因此這些詞什么時(shí)候該用,什么時(shí)候不該用,該怎么用,就成了最讓外國(guó)人頭疼的問(wèn)題。上面這一組句子的錯(cuò)誤就在于:①、②、③幾句中的動(dòng)詞后該加上“著”;⑦、⑧、⑨、⑩幾句中的動(dòng)詞后不應(yīng)有“了”;④、⑤、⑥幾句中的“著”應(yīng)直接放在動(dòng)詞(吃、跑、吵)后面;、、幾句中的“過(guò)”應(yīng)該直接放在動(dòng)詞(打、回、談)的后面。由此可見(jiàn),漢語(yǔ)“了、著、過(guò)”的用法各不相同,并且非常復(fù)雜。請(qǐng)同學(xué)們思考其中有什么規(guī)律。此題只是給學(xué)生一些漢語(yǔ)語(yǔ)法的印象,不需要讓學(xué)生找出嚴(yán)格的答案,教師也不必給出解釋。 |
|
來(lái)自: 人教版高中語(yǔ)文 > 《一 走進(jìn)漢語(yǔ)的世界》