由于漢語(yǔ)使用方塊字,便有人說(shuō)漢字不是表音文字,這個(gè)說(shuō)法不正確。只要是文字,就是音、形、義三者有機(jī)的結(jié)合體,缺少了哪一樣都算不上是文字。漢字的讀音與字形的聯(lián)系不像拼音文字那么緊密,但可以肯定漢字是表音的。1000多年前,漢語(yǔ)就有了真正的字母表。
在敦煌發(fā)現(xiàn)的守溫韻學(xué)殘卷里,有30個(gè)字母:
不芳并明 端透定泥 知徹澄日 見(jiàn)溪群來(lái)疑 精清從 審穿禪照 心曉邪 匣喻影
這與敦煌唐寫(xiě)本《三十字母例》是一致的。說(shuō)明唐代這種字母表已經(jīng)產(chǎn)生。每一個(gè)字代表一個(gè)聲母,以便稱(chēng)說(shuō)。字母這個(gè)名詞來(lái)自印度,原來(lái)只表示元音,后來(lái)包括了輔音。而在唐代的中國(guó),又專(zhuān)門(mén)指聲母。
后來(lái),人們改變了上述字母的順序,增加了“非、敷、奉、微、娘、床”6個(gè)字母,固定下來(lái),通稱(chēng)“三十六字母”。
下面是三十六字母的格局與注釋。
|
全清 |
次清 |
全濁 |
次濁 |
清 |
濁 |
重唇/雙唇音 |
幫p |
滂p? |
并b |
明m |
|
|
輕唇/唇齒音 |
非f |
敷f? |
奉v |
微? |
|
|
舌頭/舌尖音 |
端t |
透t? |
定d |
泥n |
|
|
舌上/舌面前音 |
知 |
徹 |
澄 |
娘 |
|
|
齒頭/舌尖前音 |
精ts |
清ts? |
從dz |
|
心s |
邪z |
正齒/舌面音 |
照? |
穿?? |
床 |
|
審 |
禪? |
牙音/舌根音 |
見(jiàn)k |
溪k` |
群g |
疑? |
|
|
喉音/喉音 |
影○ |
|
|
|
|
|
喉音/舌根音 |
|
|
|
|
曉x |
匣? |
喉音/半元音 |
|
|
|
喻j |
|
|
半舌音/舌尖音 |
|
|
|
來(lái)l |
|
|
半齒音/舌面音 |
|
|
|
日 |
|
|
注:1、特殊的音標(biāo)未能輸入。(在Word里插入能正常顯示的音標(biāo)在這里沒(méi)有了。)
2、“全清”、“次清”、“全濁”、“次濁”的“全”、“次”并不準(zhǔn)確,只是第一、第二的區(qū)別,這里照樣收錄。
3、部分字母的讀音還有爭(zhēng)論。
以上字母代表中古時(shí)期的漢語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)音聲母系統(tǒng)。時(shí)間為5—13世紀(jì)。當(dāng)然這一時(shí)期語(yǔ)言有變化。我們就用《切韻》(隋朝陸法言著)的聲母系統(tǒng)代表中古的漢語(yǔ)聲母。
“全清”一列是不送氣的清音,第二列是送氣的清音(也可以用h代替送氣符號(hào)),第三列是濁音,第四列成分復(fù) 雜,前5個(gè)為鼻音。第五、六列每行是一組對(duì)應(yīng)的清音和濁音。現(xiàn)在普通話沒(méi)有清濁對(duì)立,漢語(yǔ)拼音的b、d、g、j、zh、z等都是不送氣的清音!這一個(gè)問(wèn)題在中國(guó)大陸學(xué)生學(xué)歐洲語(yǔ)言時(shí)往往產(chǎn)生誤導(dǎo),其實(shí)古漢語(yǔ)里清音不送氣、清音送氣和濁音分布嚴(yán)整,歷史音變把其中的濁音弄丟了。
每一橫行分別以開(kāi)頭的字母命名,以“幫”開(kāi)頭的一組叫“幫組”,以“非”開(kāi)頭的一組叫“非組”,依此類(lèi)推。
上古音沒(méi)有“非組”和“知組”,它們分別從“幫組”和“端組”分化出來(lái),時(shí)間大約在兩晉時(shí)期。在隨后的一段時(shí)期新舊形式并存,從當(dāng)時(shí)的反切注音就能看出來(lái)。從其它民族語(yǔ)的借詞和漢語(yǔ)的方言及異讀可以體會(huì)到某些讀音。比如,“文”在日、韓語(yǔ)里的聲母分別是b和 m,讀b的更古一些。
“知組”是“端組”的腭化音,前三個(gè)音現(xiàn)在普通話里沒(méi)有,相當(dāng)于俄語(yǔ)的軟音。如[t]的腭化音與漢語(yǔ)拼音j(機(jī))很接近。同樣,娘母是泥母加上[j],因此我沒(méi)說(shuō)現(xiàn)在沒(méi)有這個(gè)音。為什么要分立?泥母加an是nan,娘母加an是nian。拼成的音節(jié)不同。
“照組”實(shí)際有兩類(lèi)發(fā)音,分別命名為“莊組”和“章組”。上面的“照組”重新命名為“章組”,用“章、昌、 船、書(shū)、常”表示。這一組有的音音標(biāo)與普通話一樣,但與現(xiàn)代音的來(lái)源和機(jī)理是完全兩回事。而“莊組”包括“莊、初、崇、生、俟”。初母相當(dāng)于英語(yǔ) chair里的ch,莊母是它的不送氣音,崇母相當(dāng)于英語(yǔ)just里的j,生母相當(dāng)于英語(yǔ)sure里的s,俟母相當(dāng)于英語(yǔ)pleasure里的s?,F(xiàn)在廣東、山東等地仍有這一組音,沒(méi)有普通話的zh、ch、sh、r。在我國(guó),大多數(shù)人由于用普通話的zh、ch、sh等讀英語(yǔ),把英語(yǔ)里的這幾個(gè)音都發(fā)錯(cuò)了! 而保存莊組古讀的地區(qū),按照自己的口語(yǔ)發(fā)英語(yǔ)那幾個(gè)音,一點(diǎn)不差!
第三列和第五列的濁音在普通話里已經(jīng)消失。吳方言保存最多。有的方言里雖然有,也不是繼承古音的結(jié)果。
“日”母的發(fā)音還是個(gè)謎。古人說(shuō)它的發(fā)音方法是“先齒后舌”,即舌面前音(娘母)加上擦音(禪母),不可思 議!有人說(shuō)它與娘母同音。在日語(yǔ)里,“人”的音讀有nin和jin,韓語(yǔ)與漢語(yǔ)東北、山東、天津方音一樣,是in,越南語(yǔ)有與日語(yǔ)類(lèi)似的兩種讀法。可見(jiàn)日母在中古至少應(yīng)該存在兩種讀法。藏語(yǔ)“太陽(yáng)”為ni,對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)“日”,這說(shuō)明“日”字自上古就有不帶塞音韻尾的讀法。目前漢語(yǔ)音韻學(xué)界一般認(rèn)為中古“日” 母讀ny音,即與娘母同音。
古人說(shuō)來(lái)母是“先舌后齒”,正好跟日母相反。以前學(xué)者未理會(huì)。近來(lái)中外學(xué)者發(fā)現(xiàn),情況不是用一個(gè)[l]就能概括的。現(xiàn)在的普通話發(fā)[l]的一些字,上古聲母很可能是含有r的復(fù)輔音!證據(jù)有三個(gè):
1、這些字與藏緬語(yǔ)的同源詞;
2、漢代越南借用的漢字音——“古漢越語(yǔ)”;
3、形聲字,如“驚”的聲旁是“京”,而“掠”的聲旁也是“京”?!案瘛钡穆暸允恰案鳌保奥?、絡(luò)”的聲旁也是“各”……
這些字都是kr-之類(lèi)聲母,如“蓮”字2000多年前發(fā)音為kren。古代日語(yǔ)、韓語(yǔ)有閃音r,無(wú)l,漢語(yǔ) 借詞的l全變成r。另外有一部分則可能是讀泥母。漢語(yǔ)“來(lái)”(動(dòng)詞)借的是“萊”(大麥)的字形,而藏語(yǔ)nas(讀如“nei”)——青稞正是一種大麥,與它同形的格助詞有“從”的意思。俗話說(shuō),“從哪兒來(lái)”,“到哪兒去”,“從”與“來(lái)”的關(guān)聯(lián)是順理成章的。至于上古漢語(yǔ)里的r何時(shí)變成l,還有待探索。 中古漢語(yǔ)沒(méi)有卷舌音,zh、ch、sh、r全沒(méi)有,它們的產(chǎn)生是晚近的事。