日韩黑丝制服一区视频播放|日韩欧美人妻丝袜视频在线观看|九九影院一级蜜桃|亚洲中文在线导航|青草草视频在线观看|婷婷五月色伊人网站|日本一区二区在线|国产AV一二三四区毛片|正在播放久草视频|亚洲色图精品一区

分享

福虛篇第二十

 生活向太陽(yáng) 2012-08-04

【題解】

  王充在本篇駁斥了行善可以得天福佑的荒謬說(shuō)法,故篇名曰:“福虛”。當(dāng)時(shí)社會(huì)上流傳行善的得福,干壞事的遭禍,而福與禍的報(bào)應(yīng),都是由天來(lái)決定的說(shuō)法,并宣揚(yáng)楚惠王吞吃螞蟥“有仁德”,得“天佑”,不僅“病不為傷”,而且還治好了原來(lái)的“心腹之積”。對(duì)此,王充態(tài)度鮮明地指出,楚惠王根本沒(méi)有“仁德”,而是“不肖之主”,如果天保祐他,就是“天祐不肖人也”。他還舉一些帝王的壽命為例,說(shuō)明“惡人之命不短,善人之年不長(zhǎng)”、證明天并不是按照善惡來(lái)“賜年”。王充進(jìn)一步分析了“善者福至,為惡者禍來(lái)。福禍之應(yīng),皆天也”這種說(shuō)法廣為流傳的社會(huì)原因:一是“賢圣欲動(dòng)人為善”編造出來(lái)的;二是一般人出于無(wú)知,錯(cuò)誤地把偶然巧合當(dāng)作“天賜禍福”的必然報(bào)應(yīng);三是大臣為了討好君主,顯示自己有預(yù)見(jiàn)而杜撰的。

  【原文】

  20·1世論行善者福至,為惡者禍來(lái)。福禍之應(yīng),皆天也。人為之,天應(yīng)之。陽(yáng)恩(1),人君賞其行;陰惠(2),天地報(bào)其德。無(wú)貴賤賢愚,莫謂不然。徒見(jiàn)行事有其文傳(3),又見(jiàn)善人時(shí)遇福,故遂信之,謂之實(shí)然。斯言或時(shí)賢圣欲勸人為善,著必然之語(yǔ)(4),以明德報(bào);或福時(shí)適(5),遇者以為然(6)。如實(shí)論之,安得福佑乎?

  【注釋】

  (1)陽(yáng):外露,公開(kāi)。恩:恩惠。這里作好事講。

 ?。?)陰:暗中?;荩憾骰?。這里是好事的意思。

 ?。?)根據(jù)文意,疑“徒”奪一“不”字。行:經(jīng)歷。文傳:文字記載。

  (4)著:用。然:這樣。文中具體指行善得福,為惡遭禍這類事。

 ?。?)這句話使人費(fèi)解,疑是“善人時(shí)適福”之脫誤。有上文“又見(jiàn)善人時(shí)遇?!保勺C。

  (6)劉盼遂認(rèn)為:“或福時(shí)適遇者以為然”,“此九字文辭不屬。意亦與上文沓復(fù),疑是衍文?!变洿耍怨﹨⒖?。

  【譯文】

  世人議論做好事的福至,干壞事的禍來(lái)。福與禍的報(bào)應(yīng),都由天定。人做出來(lái),由天報(bào)應(yīng)。公開(kāi)做了好事,君主會(huì)獎(jiǎng)勵(lì)他的操行;暗中做了好事,天地會(huì)報(bào)應(yīng)他的德行。不論貴、賤、賢、愚的人,沒(méi)有認(rèn)為不是這樣的。由于他們不僅看見(jiàn)過(guò)去的事例有文字記載,又看見(jiàn)做好事的人時(shí)常得福,所以就相信了,認(rèn)為確實(shí)是這樣。這話或許是圣賢想規(guī)勸人們做好事,用一定會(huì)行善得福,為惡遭禍的說(shuō)法,來(lái)表明有德必得好報(bào);或許是做好事的人當(dāng)時(shí)碰巧得福,遇見(jiàn)這種情況的人就認(rèn)為行善得天好報(bào)這種情況是確實(shí)的。如果按照實(shí)際情況來(lái)判斷,怎么會(huì)有上天賜福保佑的事呢?

  【原文】

  20·2楚惠王食寒菹而得蛭(1),因遂吞之,腹有疾而不能食。令尹問(wèn)(2):“王安得此疾也?”王曰:“我食寒菹而得蛭,念譴之而不行其罪乎(3)?是廢法而威不立也,非所以使國(guó)人聞之也。譴而行誅乎(4)?則庖廚監(jiān)食者法皆當(dāng)死(5),心又不忍也。吾恐左右見(jiàn)之也(6),因遂吞之?!绷钜芟侔荻R曰:“臣聞天道無(wú)親,唯德是輔(7)。王有仁德,天之所奉也,病不為傷。”是夕也,惠王之后而蛭出(8),及久患心腹之積皆愈(9)。故天之親德也,可謂不察乎(10)!曰,此虛言也。

  【注釋】

  (1)楚惠王:春秋時(shí)楚昭王的兒子,名韋。春秋戰(zhàn)國(guó)之際楚國(guó)君主。公元前488~前432年在位。菹(u租):酸菜。得:這里作發(fā)現(xiàn)講。蛭(h@至):螞蟥。

 ?。?)令尹:春秋時(shí)楚國(guó)最高的官職,相當(dāng)于其他國(guó)家的相。

 ?。?)行:這里作治講。

  (4)根據(jù)文意,疑“行”后脫一“其”字。與上文“行其罪”語(yǔ)氣相同,可證。(5)廚:章錄楊校宋本作“宰”,可從。下同。

 ?。?)見(jiàn)之:疑“之見(jiàn)”之誤倒。下文有“如恐左右之見(jiàn)”,可證。

  (7)德:這里是有德行的人的意思。是:結(jié)構(gòu)助詞,使賓語(yǔ)提前。

 ?。?)后:后室。這里指后宮的廁所。

 ?。?)及:這里作同時(shí)講。積:病癥名。一般以積塊明顯,痛脹較厲害,固定不移的稱作積。

 ?。?0)以上事參見(jiàn)《新序·雜事四》。

  【譯文】

  楚惠王吃涼酸菜發(fā)現(xiàn)有螞蟥,于是就吞食了,之后腹部得病不能吃東西。令尹問(wèn)安道:“君王怎么得這病的?”惠王回答說(shuō):“我吃涼酸菜發(fā)現(xiàn)有螞蟥,想如果責(zé)備廚師而不治他們的罪呢?這是破壞法令而使自己威嚴(yán)建立不起來(lái)的做法,我沒(méi)有這樣做的原因是怕百姓知道。要責(zé)備并給予他們懲罰呢?那廚師和管膳食的人按法律都該處死,心又不忍。我害怕左右的人看見(jiàn),于是就吞食了?!绷钜x開(kāi)自己的座位再次叩拜并恭賀說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)天道是沒(méi)有親疏的,只幫助有德行的人。君王具有仁德,靠天的幫助,病不會(huì)造成傷害。”這天晚上,惠王去后宮廁所排出了螞蟥,同時(shí)病了很久的心腹積塊也全都痊愈了。所以上天是愛(ài)護(hù)有德行的人的,這還能說(shuō)不清楚嗎!我說(shuō),這是句假話。

  【原文】

  20·3案惠王之吞蛭,不肖之主也。有不肖之行,天不祐也。何則?惠王不忍譴蛭,恐庖廚監(jiān)食法皆誅也。一國(guó)之君,專擅賞罰;而赦,人君所為也。惠王通譴菹中何故有蛭,庖廚監(jiān)食皆當(dāng)伏法(1),然能終不以飲食行誅于人,赦而不罪,惠莫大焉。庖廚罪覺(jué)而不誅,自新而改后?;萃跎饧?xì)而活微,身安不病。今則不然,強(qiáng)食害己之物,使監(jiān)食之臣不聞其過(guò),失御下之威(2),無(wú)御非之心(3),不肖一也。使庖廚監(jiān)食失甘苦之和(4),若塵土落于菹中,大如蟣虱,非意所能覽,非目所能見(jiàn),原心定罪(5),不明其過(guò)(6)。可謂惠矣。今蛭廣有分?jǐn)?shù),長(zhǎng)有寸度,在寒菹中,眇目之人猶將見(jiàn)之(7),臣不畏敬,擇濯不謹(jǐn),罪過(guò)至重。惠王不譴,不肖二也。菹中不當(dāng)有蛭,不食投地;如恐左右之見(jiàn),懷屏隱匿之處(8),足以使蛭不見(jiàn),何必食之?如不可食之物誤在菹中,可復(fù)隱匿而強(qiáng)食之?不肖三也。有不肖之行,而天祐之,是天報(bào)祐不肖人也。

  【注釋】

 ?。?)伏:屈服,低頭承認(rèn)。伏法:罪人被執(zhí)行死刑。

 ?。?)御:控制,統(tǒng)治。

 ?。?)御:阻止,制止。

  (4)失甘苦之和:沒(méi)有把甘苦調(diào)和好。

 ?。?)心:意念,本意。

 ?。?)明:這里是揭示、揭發(fā)的意思。

 ?。?)眇(mi3o渺):一只眼瞎。將:相當(dāng)于“得”。

 ?。?)懷:懷藏。屏(b!ng餅):排除。這里作丟、扔講。

  【譯文】

  考察惠王吞吃螞蟥,可以看出他是不賢明的君主。有不賢明的德行,上天不會(huì)保佑。為什么呢?惠王不忍心責(zé)備冷酸菜中有螞蟥的事,恐怕廚師和管膳食的人按照法律都被殺掉。一國(guó)的君主,獨(dú)斷全國(guó)的獎(jiǎng)勵(lì)與懲罰;而赦免罪人的權(quán)力,也是君主所掌握。惠王用通常責(zé)備酸菜中為什么會(huì)有螞蟥的作法,廚師和管膳食的人都該被依法處死,然而最終能不因飲食問(wèn)題把人處死,并赦免,不判罪,其恩惠沒(méi)有比這更大的了。廚師的罪過(guò)被發(fā)覺(jué)而沒(méi)有殺他,自然會(huì)自新,改過(guò)以后不再犯?;萃鯇捤⌒∽?,使地位低微的人保全了性命,自身也會(huì)平安而不生病?,F(xiàn)在則不是這樣,惠王硬吃下有害自己的東西,讓管理膳食的臣子不知道自己的過(guò)錯(cuò),失去了統(tǒng)治臣民的威嚴(yán),可見(jiàn)沒(méi)有制止錯(cuò)誤的意思,這是不賢明之一。即使廚師和管膳食的人調(diào)味不當(dāng),或把塵土落在酸菜中,大小如虱子的卵,不是一般注意力所能察覺(jué),不是眼睛所能看見(jiàn),在推究動(dòng)機(jī)定罪時(shí),沒(méi)有揭發(fā)他的過(guò)錯(cuò),就可以說(shuō)是極大的恩惠了?,F(xiàn)今螞蟥體寬可以用分來(lái)計(jì)算,身長(zhǎng)可以用寸來(lái)衡量,掉在涼酸菜中,就是瞎了一只眼也還能看見(jiàn),臣子對(duì)君王沒(méi)有怕懼,又不恭敬,挑選洗滌不小心,罪過(guò)極大。而惠王卻不責(zé)備,這是不賢明之二。酸菜中不該有螞蟥,不能吃就應(yīng)扔在地上;如果怕左右侍臣看見(jiàn),可以把它揣在懷里,然后丟在隱蔽的地方,完全可以使螞蟥不被人看見(jiàn),又何必吃下去呢?如果不能吃的東西誤落在酸菜中,難道能再悄悄地硬吃下去嗎?這是不賢明之三。有不賢明的德行,而上天保祐他,這是上天善報(bào)保佑不賢明的人。

  【原文】

  20·4不忍譴蛭,世謂之賢。賢者操行,多若吞蛭之類,吞蛭天除其病,是則賢者常無(wú)病也。賢者德?。?),未足以言。圣人純道,操行少非,為推不忍之行(2),以容人之過(guò),必眾多矣。然而武王不豫(3),孔子疾病,天之祐人,何不實(shí)也!

  【注釋】

  (1)?。何?,少。這里是差的意思。

  (2)推:這里是拿出的意思。不忍:不忍心,憐憫人。

 ?。?)豫:安適。不豫:指帝王有病。

  【譯文】

  不忍心責(zé)備廚師和管膳食的人就吞食螞蟥,世人于是認(rèn)為賢明。賢者的操行,大多像吞食螞蟥之類,吞下螞蟥天就解除他的病,這樣賢者永遠(yuǎn)不會(huì)生病。像這樣的賢者品德太差,不足以稱道。圣人的道德純厚,操行很少有不對(duì)的地方,做出憐憫人的德行,以寬容人過(guò)失的事,一定很多。然而周武王有病,孔子生病,天保祐人,為什么與實(shí)際情況不相符合呢!

  【原文】

  20·5或時(shí)惠王吞蛭,蛭偶自出。食生物者無(wú)有不死。腹中熱也。初吞蛭時(shí),未死(1),而腹中熱,蛭動(dòng)作,故腹中痛。須臾蛭死,腹中痛亦上。蛭之性食血,惠王心腹之積,殆積血也。故食血之蟲死,而積血之病人愈。猶貍之性食鼠(2),人有鼠?。?),吞貍自愈(4)。物類相勝,方藥相使也(5)。食蛭蟲而病愈,安得怪乎!食生物無(wú)不死,死無(wú)不出。之后蛭出,安得祐乎!令尹見(jiàn)惠王有不忍之德,知蛭入腹中必當(dāng)死出,臣因再拜賀病不為傷(6),著己知來(lái)之德(7),以喜惠王之心,是與子韋之言星徙,太卜之言地動(dòng),無(wú)以異也。

  【注釋】

 ?。?)蛭時(shí):根據(jù)文意,疑“時(shí)蛭”之誤倒。

 ?。?)貍:動(dòng)物名。俗稱野貓。

  (3)鼠?。菏蟑?,病名。即頸腋部淋巴結(jié)結(jié)核。

  (4)參見(jiàn)《淮南子·說(shuō)山訓(xùn)》。

 ?。?)使:這里作克制講。

 ?。?)臣:根據(jù)文意,疑是衍文。

 ?。?)德:客觀規(guī)律。

  【譯文】

  或許是惠王吞下螞蟥,螞蟥正好自然被排出。人吃了活的東西在肚子里沒(méi)有不死的,因?yàn)楦怪惺菬岬摹偼滔碌臅r(shí)候,螞蟥沒(méi)有死,由于腹中熱,螞蟥翻動(dòng)起來(lái),所以腹中感覺(jué)疼痛。一會(huì)兒螞蟥死了,腹痛也就停止。螞蟥的本性吸血,惠王心腹的積塊,大概是瘀血。所以吸血的蟲死了,瘀血的病也就痊愈了。就像野貓本性吃老鼠,人得了鼠病,吞吃野貓就會(huì)自動(dòng)痊愈一樣。物類相互克制,開(kāi)方配藥正是利用它們相克的特點(diǎn)。吃下螞蟥病痊愈了,這有什么值得奇怪的!人吃了活的東西在肚子里沒(méi)有不死的,死后沒(méi)有不被排出的。死后螞蟥被排出,怎么能是天保祐呢!令尹看見(jiàn)惠王有憐憫人的品德,知道螞蟥進(jìn)入人腹中肯定要死,然后被排出體外,于是又叩拜又恭賀惠王的病不會(huì)造成傷害,是要顯示自己知道未來(lái)的客觀規(guī)律,以討惠王的心歡喜,這跟子韋說(shuō)宋景公說(shuō)了三句憐惜人的話火星就會(huì)移動(dòng)離開(kāi)心宿,太卜在齊景公面前吹噓自己能使地震動(dòng),沒(méi)有兩樣。

  【原文】

  20·6宋人有好善行者,三世不解(1)。家無(wú)故黑牛生白犢(2),以問(wèn)孔子??鬃釉唬骸按思橐?,以享鬼神(3)?!奔匆誀偌?。一年,其父無(wú)故而盲。牛又生白犢。其父又使其子問(wèn)孔子??鬃釉唬骸凹橐玻韵砉砩??!睆?fù)以犢祭。一年,其子無(wú)故而盲(4)。其后楚攻宋(5),圍其城。當(dāng)此之時(shí),易子而食之,析骸而炊之。此獨(dú)以父子俱盲之故(6),得毋乘城。軍罷圍解,父子俱視(7)。此修善積行神報(bào)之效也(8)。曰,此虛言也。

  【注釋】

 ?。?)解(xi8卸):通“懈”。

 ?。?)犢(d*獨(dú)):小牛。

 ?。?)享:用食物供奉鬼神。

 ?。?)上言“其父無(wú)故而盲”,故疑此當(dāng)言“其子又無(wú)故而盲”?!痘茨献印と碎g訓(xùn)》“子”下有“又”字,可證。

  (5)楚攻宋:指公元前595年,楚出兵攻宋一事。距離孔子出生還有四十多年?!痘茨献印と碎g訓(xùn)》也提到此事,不過(guò)文中“孔子”均作“先生”字樣。

 ?。?)此:則,就。

 ?。?)以上事參見(jiàn)《淮南子·人間訓(xùn)》、《列子·說(shuō)符》。

 ?。?)行:德行。

  【譯文】

  宋國(guó)有個(gè)人喜歡做好事,祖孫三代都不懈怠。家中不知道什么緣故黑牛生了白犢,便去問(wèn)孔子??鬃诱f(shuō):“這是吉祥的征兆,用它去祭鬼神?!庇谑橇⒖逃冒谞偃ゼ漓搿_^(guò)了一年,他父親的眼睛無(wú)緣無(wú)故地瞎了。之后,黑牛又生了一頭白犢,他父親又讓他兒子去問(wèn)孔子??鬃尤匀徽f(shuō):“是吉祥的征兆,用它去祭鬼神?!庇至⒓从冒谞偃ゼ漓搿_^(guò)了一年,他兒子的眼睛又無(wú)緣無(wú)故地瞎了。那之后楚國(guó)攻打宋國(guó),包圍了宋城。在這時(shí)候,彼此交換孩子來(lái)吃,劈開(kāi)人骨來(lái)燒。就唯獨(dú)因?yàn)樗缸与p眼都瞎了的緣故,可以不登城守衛(wèi)。等楚軍退去,城的包圍解除了,他父子的眼睛一齊恢復(fù)了視力。這就是修善積德天神報(bào)應(yīng)的證明。我認(rèn)為,這是假話。

  【原文】

  20·7夫宋人父子修善如此,神報(bào)之,何必使之先盲后視哉?不盲常視,不能護(hù)乎?此神不能護(hù)不盲之人,則亦不能以盲護(hù)人矣。使宋、楚之君合戰(zhàn)頓兵(1),流血僵尸(2),戰(zhàn)夫禽獲(3),死亡不還。以盲之故,得脫不行,可謂神報(bào)之矣。今宋、楚相攻,兩軍未合,華之、子反結(jié)言而退(4),二軍之眾,并全而歸,兵矢之刃無(wú)頓用者。雖有乘城之役,無(wú)死亡之患(5)。為善人報(bào)者為乘城之間乎(6)?使時(shí)不盲,亦猶不死。盲與不盲,俱得脫免,神使之盲,何益于善!當(dāng)宋國(guó)乏糧的時(shí)也,盲人之家,豈獨(dú)富哉?俱與乘城之家易子析骸,反以窮厄獨(dú)盲無(wú)見(jiàn),則神報(bào)祐人,失善惡之實(shí)也。宋人父子前偶自以風(fēng)寒發(fā)盲,圍解之后,盲偶自愈。世見(jiàn)父子修善,又用二白犢祭,宋、楚相攻獨(dú)不乘城,圍解之后,父子皆視,則謂修善之報(bào),獲鬼神之祐矣。

  【注釋】

 ?。?)合戰(zhàn):兩軍交鋒。頓:通“鈍”。

  (2)僵尸:死尸,這里是死掉的意思。

 ?。?)禽:通“擒”。

  (4)華之:春秋時(shí)宋國(guó)的大臣。結(jié)言:口頭結(jié)盟或訂約。結(jié)言而退:根據(jù)《左傳·宣公十五年》的記載,楚軍包圍宋都九個(gè)月,兩軍相持不下,雙方主將華之與子反達(dá)成協(xié)議,各自退兵。

 ?。?)患:憂患,災(zāi)禍。

 ?。?)“為善人”之“為”,通“謂”。

  【譯文】

  宋人父子修善像這樣,天神報(bào)答他們,為什么一定要讓他們先瞎然后再恢復(fù)視力呢?眼睛不瞎經(jīng)??吹靡?jiàn),就不能保護(hù)他們嗎?這樣天神不能保護(hù)眼睛不瞎的人,那么也就不能用使人失明的辦法來(lái)保護(hù)人了。假使宋國(guó)與楚國(guó)的君主使兩軍交鋒兵器都用鈍了,戰(zhàn)士流血死掉,被俘虜,死去回不了家,他們卻因眼瞎的緣故,能脫身不去打仗,可以說(shuō)是天神報(bào)答他們了。如今宋軍與楚軍相互圍攻,兩軍并沒(méi)有交鋒,宋國(guó)大臣華之與楚軍大將子反口頭達(dá)成協(xié)議各自退兵,雙方軍隊(duì)都完整地撤回,武器的鋒刃沒(méi)有用壞的。即使有登城的戰(zhàn)斗,也沒(méi)有死亡的威脅。說(shuō)善人得報(bào)應(yīng)指的是登城守衛(wèi)這段時(shí)間嗎?如果當(dāng)時(shí)他們不瞎,也還是不會(huì)死。眼睛瞎不瞎,一樣能擺脫而免死。天神讓他們瞎了眼,對(duì)行善的人有什么好處呢!在宋國(guó)缺乏糧食的時(shí)侯,瞎了眼睛的人家,難道能獨(dú)家富裕嗎?一起參與登城守衛(wèi)的人家都交換孩子來(lái)吃,劈人骨來(lái)燒的時(shí)候,反而因貧困偏偏瞎了眼看不見(jiàn)東西的,卻成了天神報(bào)應(yīng)保祐的人,真是違背了善惡的實(shí)際情況?;蛟S是宋人父子以前正好自己因?yàn)轱L(fēng)寒發(fā)病瞎了眼,楚軍圍城解除之后,失明碰巧自己好了。世人看見(jiàn)他們父子做好事,又用二頭白犢祭祀,宋軍與楚軍相互攻打,唯獨(dú)他們沒(méi)有登城守衛(wèi),包圍解除以后,他們父子的眼睛又都恢復(fù)了視力,就說(shuō)這是修善的報(bào)應(yīng),得到了鬼神的保祐。

  【原文】

  20·8楚相孫叔敖為兒之時(shí)(1),見(jiàn)兩頭蛇,殺而埋之。歸對(duì)其母泣。母問(wèn)其故,對(duì)曰:“我聞見(jiàn)兩頭蛇死(2)。向者出(3),見(jiàn)兩頭蛇,恐去母死,是以泣也(4)。”其母曰:“今蛇何在?”對(duì)曰:“我恐后人見(jiàn)之,即殺而埋之?!逼淠冈唬骸拔崧?dòng)嘘幍抡?,天必?bào)之(5)。汝必不死,天必報(bào)汝?!笔灏骄共凰溃鞛槌?。埋一蛇,獲二祐(6),天報(bào)善,明矣。曰,此虛言矣。夫見(jiàn)兩頭蛇輒死者,俗言也;有陰德天報(bào)之福者,俗議也。叔敖信俗言而埋蛇,其母信俗議而必報(bào),是謂死生無(wú)命,在一蛇之死。

  【注釋】

 ?。?)楚相:即楚國(guó)令尹。孫叔敖:春秋時(shí)楚莊王的令尹。

 ?。?)《新書·春秋》和《新序·雜事》,“蛇”下有“者”字,可從。

 ?。?)向者:剛才。

 ?。?)是以:因此,所以。

 ?。?)天必報(bào)之:下文言“有陰德天報(bào)之福者”,故疑應(yīng)作“天報(bào)之?!薄!缎聲ご呵铩?、《新序·雜事》,正作“天報(bào)之?!?,可證。

 ?。?)二佑:指孫叔敖?jīng)]有死和做了令尹。

  【譯文】

  楚國(guó)令尹孫叔敖是孩子的時(shí)候,看見(jiàn)了兩個(gè)頭的蛇,于是把它殺死并埋掉?;丶覍?duì)著他母親哭泣。母親問(wèn)他原因,回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)遇見(jiàn)兩個(gè)頭的蛇的人會(huì)死。剛才出去,碰見(jiàn)了兩個(gè)頭的蛇,恐怕就要撇下母親死去,因此哭泣?!彼赣H說(shuō):“現(xiàn)在蛇在什么地方?”回答說(shuō):“我恐怕后來(lái)的人看見(jiàn),就殺掉埋了?!彼赣H說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)暗中有德行的人,天會(huì)以福佑報(bào)答他。你一定不會(huì)死,天肯定要報(bào)答你的?!睂O叔敖終于沒(méi)有死,并做了楚國(guó)的令尹。埋掉一條兩頭蛇,得到二次保祐,天報(bào)應(yīng)做好事的人,這是明明白白的。我認(rèn)為,這是假話,因?yàn)榭匆?jiàn)兩個(gè)頭的蛇就會(huì)死,這是老百姓說(shuō)的;暗中有德行的人,天會(huì)報(bào)答他福祿,這是老百姓的議論。孫叔敖相信老百姓的話埋掉兩頭蛇,他母親相信老百姓的議論,認(rèn)為一定會(huì)有好報(bào),這就是說(shuō)人的生死不決定于命,而決定于一條兩頭蛇的死活。

  【原文】

  20·9齊孟嘗君田文以五月五日生,其父田嬰讓其母曰(1):“何故舉之(2)?”曰(3):“君所以不舉五月子,何也?”嬰曰:“五月子長(zhǎng)與戶同(4),殺其父母?!痹唬骸叭嗣谔旌酰吭趹艉??如在天,君何憂也!如在戶,則宜高其戶耳,誰(shuí)而及之者(5)!”后文長(zhǎng)與一戶同(6),而嬰不死。是則五月舉子之忌,無(wú)效驗(yàn)也。夫惡見(jiàn)兩頭蛇,猶五月舉子也。五月舉子,其父不死,則知見(jiàn)兩頭蛇者,無(wú)殃禍也。由此言之,見(jiàn)兩頭蛇自不死,非埋之故也。埋一蛇,獲二福(7),如埋十蛇,得幾祐乎?埋蛇惡人復(fù)見(jiàn),叔敖賢也。賢者之行,豈徒埋蛇一事哉?前埋蛇之時(shí),多所行矣。稟天善性,動(dòng)有賢行。賢行之人,宜見(jiàn)吉物,無(wú)為乃見(jiàn)殺人之蛇(8)。豈叔敖未見(jiàn)蛇之時(shí)有惡,天欲殺之,見(jiàn)其埋蛇,除其過(guò),天活之哉?石生而堅(jiān),蘭生而香,如謂叔敖之賢在埋蛇之時(shí),非生而稟之也。

  【注釋】

  (1)田嬰:戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊威王的小兒子,盂嘗君田文的父親。一說(shuō)是齊宣王的異母弟弟。曾為齊相。初封于彭城(今江蘇徐州),其后于薛(今山東省滕縣南),稱薛公,號(hào)靖郭君。

  (2)舉:養(yǎng)育,撫養(yǎng)。

 ?。?)《史記·孟嘗君列傳》和本書《四諱篇》,“曰”前有“文頓首因”四字,故疑此“曰”前奪一“文”字。按:以下對(duì)話是田文長(zhǎng)大之后的事。

 ?。?)戶:?jiǎn)紊鹊拈T,泛指門。

 ?。?)而(n6ng能):通“能”。及:達(dá)到。

 ?。?)一:疑是衍文。

  (7)福:疑是“祐”之誤。上言“埋一蛇,獲二祐”,下言“埋十蛇,得幾祐”,可證。

 ?。?)無(wú)為:這里是不應(yīng)該的意思。

  【譯文】

  齊國(guó)孟嘗君田文因?yàn)槲逶挛迦粘錾赣H田嬰責(zé)怪他母親說(shuō):“為什么要養(yǎng)活他呢?”孟嘗君長(zhǎng)大后問(wèn)他父親:“你不愿撫養(yǎng)五月出生的孩子,為什么呢?”田嬰說(shuō):“五月出生的孩子長(zhǎng)到跟門一樣高,就會(huì)克死他的父母?!泵蠂L君反問(wèn)道:“人命由天決定呢?還是由門決定呢?如果由天決定,你擔(dān)憂什么!如果由門決定,那就應(yīng)該把門增高,誰(shuí)還能長(zhǎng)到跟門一樣高!”后來(lái)田文長(zhǎng)得跟門一樣高,而田嬰并沒(méi)有死。所以五月養(yǎng)孩子的忌諱,沒(méi)有被驗(yàn)證。討厭看見(jiàn)兩個(gè)頭的蛇,就像討厭五月養(yǎng)孩子一樣。五月養(yǎng)孩子,他的父親沒(méi)有死,就知道看見(jiàn)兩頭蛇的人,沒(méi)有禍害。由此說(shuō)來(lái),看見(jiàn)兩頭蛇本來(lái)不會(huì)死,并不是他埋掉兩頭蛇的緣故。埋掉一條兩頭蛇,能得到二次保佑,如果埋掉十條兩頭蛇,要得到幾次保祐呢?埋掉蛇是怕別人再看見(jiàn),這是孫叔敖的賢行。賢人的賢行,難道只有埋蛇一樁事情嗎?在埋蛇以前的時(shí)間里,應(yīng)該已做了很多的好事。從天那里稟承了善性,一舉一動(dòng)都會(huì)是賢行。有賢行的人,應(yīng)該見(jiàn)到吉祥的東西,不應(yīng)該只看見(jiàn)會(huì)克死人的兩頭蛇。難道是孫叔敖還沒(méi)有見(jiàn)到蛇的時(shí)候就有罪惡,天想殺他,見(jiàn)他埋掉兩頭蛇,解除了他的罪過(guò),是天使他活下來(lái)的嗎?石頭本性堅(jiān)硬,蘭草生來(lái)幽香,如果說(shuō)孫叔敖的賢行只在埋蛇的時(shí)候,那就不是生來(lái)就從天那兒稟承了善性。

  【原文】

  20·10儒家之徒董無(wú)心(1),墨家之役纏子(2),相見(jiàn)講道。纏子稱墨家佑鬼神(3),是引秦穆公有明德(4),上帝賜之九十年(5)。纏子難以堯、舜不賜年(6),桀、紂不夭死。堯、舜、桀、紂猶為尚遠(yuǎn),且近難以秦穆公、晉文公。夫謚者行之跡也(7),跡生時(shí)行(8),以為死謚。“穆”者誤亂之名(9),“文”者德惠之表。有誤亂之行,天賜之年;有德惠之操,天奪其命乎(10)?案穆公之霸不過(guò)晉文,晉文之謚美于穆公。天不加晉文以命,獨(dú)賜穆公以年,是天報(bào)誤亂,與穆公同也。天下善人寡,惡人眾。善人順道,惡人違天。然夫惡人之命不短,善人之命不長(zhǎng)。天不命善人常享一百載之壽,惡人為殤子惡死(11),何哉?

  【注釋】

 ?。?)董無(wú)心:戰(zhàn)國(guó)時(shí)人,著有《董子》一篇,已散佚。

 ?。?)役:門徒,弟子。纏子:墨家學(xué)派的繼承人之一。

  (3)佑:疑“右”字同音抄誤。本書《薄葬篇》有:“墨家之議右鬼”,《案書篇》有:“墨家薄葬右鬼”,可證。右:崇尚,推崇。神:疑為衍文。

 ?。?)是:因此。

 ?。?)九十:《墨子·明鬼下》作“十九”,可從。

  (6)纏:本句是責(zé)難纏子的話,故疑“纏”是“董”之誤。難:駁斥。

  (7)謚(sh@是):古代帝王、后妃、貴族、大臣等死后,根據(jù)其生平事跡給一個(gè)褒貶的稱號(hào),叫做謚。帝王之謚,由禮官議上;臣下之謚,由朝廷賜予?!兑葜軙ぶu法解》:“謚者,行之跡也;號(hào)者,功之表也。。。行出于己,名生于人?!臂E:痕跡。

 ?。?)跡:推究,考察。

 ?。?)穆:通“繆”。古代謚法,“繆”表示行為錯(cuò)亂。秦穆公曾用人殉葬,無(wú)辜加罪百里奚,故謚號(hào)為“繆”。

  (10)奪:奪去。這里是縮短的意思。

 ?。?1)殤(sh1ng商)子:未成年而死的人。惡死:這里是短命的意思。

  【譯文】

  儒家的門徒董無(wú)心,墨家的弟子纏子,相互見(jiàn)面交流學(xué)術(shù)思想。纏子稱頌?zāi)易鹬毓?,因此招致秦穆公有賢明的德行,上帝賞他多活十九年。董子以堯、舜沒(méi)有受到上帝賞給的年壽,桀、紂也沒(méi)有夭折來(lái)進(jìn)行反駁。堯、舜、桀、紂的時(shí)代就算久遠(yuǎn),姑且用秦穆公、晉文公來(lái)辯駁。謚號(hào)是人生前行為的寫照,朝廷考察生前的行為,作為死后的謚號(hào)。“穆”是行為錯(cuò)亂的稱號(hào),“文”是有道德、賢惠的標(biāo)志。為什么有錯(cuò)亂的行為,上天賞給他年壽;而有道德、賢惠操行的,上天卻要縮短他的壽命呢?考察一下秦穆公的霸業(yè)超不過(guò)晉文公,晉文公的謚號(hào)比秦穆公美。天不給晉文公增加壽命,而偏偏賞給秦穆公的年壽,這說(shuō)明天對(duì)人報(bào)應(yīng)的錯(cuò)亂,跟秦穆公的行為一樣。天下的好人少,壞人多。好人遵循道義,壞人違反天意。然而壞人的命長(zhǎng),好人的命短。天不要好人常享有一百年的壽命,壞人早死短命,這是為什么呢?

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多