第二任總統(tǒng)就職演說 (美國)喬治·沃克·布什 2005年1月20日 錢尼副總統(tǒng)、大法官先生、卡特總統(tǒng)、布什總統(tǒng)、克林頓總統(tǒng)、尊敬的神職領(lǐng)袖、尊貴的客人們、公民同胞們: 今天,按照憲法規(guī)定我們舉行這個儀式。我們在此歡慶我國憲法那歷久彌新的智慧,重溫使我們國家團結(jié)如一的深切責(zé)任感。我感佩這個時刻帶來的榮耀,意識到我們時代的期盼并期待著完成我的誓言,請你們做證。 這是我們的第二次聚會,我們的責(zé)任并非由我的講演來確定,它源于我們當前歷史時期的要求。半個世紀以來,美國一直在遙遠的邊界上捍衛(wèi)著我們的自由;共產(chǎn)主義破產(chǎn)后我們有相對平靜、懶散的歲月,而后是火光四射的那一天。 我們已明了自身的弱點,我們也深知其根源。只要世界某些區(qū)域醞釀著不滿、滋生著暴君,就會產(chǎn)生宣揚仇恨和為屠殺尋找借口的意識形態(tài),就會聚集暴力和毀滅的能量,它們會越過嚴密把守的邊界帶來毀滅的威脅。這個世界只存在一種力量可以沖決仇恨、揭露暴君的虛偽、扶植容忍、培育尊嚴,那就是人類的自由。歷史和常識引導(dǎo)我們得出一個結(jié)論:自由是否能在我們的土地上存在,正日益依賴于自由在別國的勝利,對和平的熱切期望只能源于自由在世界上的擴展。 美國的生死存亡與我們的信念已經(jīng)不可分割了。自立國始,我們就一直宣告:生于世間的每個男女都擁有他們的權(quán)利、尊嚴和無可比擬的價值,因為他們擁有創(chuàng)造天地之神的形像。我們的每一屆政府,都重申著民有政權(quán)的重要性,因為沒有什么人更適合成為主人而另一些人活該做奴隸。實現(xiàn)這一理念的使命是我們的立國之本,我們的先輩們榮耀地完成了這一使命。現(xiàn)在,進一步擴展這一理念是國家安全的要求,是我們的當務(wù)之急。 因此,美國的政策是謀求并支持每一個國家及其文化中的民主運動和民主機制的發(fā)展,最終目標是在全世界結(jié)束任何極權(quán)制度。實現(xiàn)這個目標最終不應(yīng)由暴力達成,但在必要時,我們將以武力自衛(wèi),并保衛(wèi)我們的朋友。從本質(zhì)上講,自由必須由公民去選擇,去捍衛(wèi),并通過立法加以維護,同時保障弱者。當一個國家的人民最終選擇自由時,它的制度將反映著不同于我們的文化和傳統(tǒng)。美國將不會強迫任何國家接受我們的國家體制;我們的目的是幫助其他國家找到自己的聲音、獲得自身的自由、開創(chuàng)屬于自己的自由之路。 終結(jié)專制統(tǒng)治的遠大目標需要一代又一代人的共同努力,任務(wù)的艱巨不是無所作為的借口。美國的影響有限,但值得那些受壓迫者慶幸的是,美國的影響也是有力的;為了自由的大業(yè),我們將信心百倍地運用自己的影響力幫助你們。 保衛(wèi)我們的國家和人民不再受到襲擊和威脅,是我最神圣的職責(zé)。有些人愚頑狂妄地要試探美國的決心,他們看到的定是我們堅不可摧的意志。 我們堅定地給每一個國家的統(tǒng)治者提出這樣的選擇:請在壓迫(這終究是錯的)與自由(這永遠是正確的)之間做道義的選擇。美國不會裝模作樣地默認被關(guān)押的異議者自我選擇枷鎖,也不會默認婦女遭受屈辱和奴役,同樣不會默認任何人類的一員在強權(quán)下忍氣吞聲地生活。 我們將鼓勵別國政府的改革,我們將明確地表示:必須善待本國人民才能與美國建立良好的關(guān)系。美國相信人類的尊嚴,這種信念是我們制定政策的指南。但是人權(quán)不能僅是獨裁者勉強做出的違心的讓步,人權(quán)必須由發(fā)表不同意見(即反對)的自由和人民的平等參政權(quán)利來保障。從長遠看,沒有自由,就沒有正義;沒有自由,就不可能有人權(quán)。 我知道,有些人對于我們在全球傳播自由的理念心存疑慮,盡管最近的四十年間自由得到了空前迅猛的發(fā)展,這種疑慮在今天似乎不合時宜。全體美國人民不應(yīng)被我們理念的力量所驚嚇??傆幸惶欤杂珊魡緦⑦甸_每一個心靈,觸動每一個靈魂。我們拒絕專制年復(fù)一年地存在,因為我們無法接受暴政帶來的永久的奴役。自由終將來到熱愛她的人們中間。 今天,美國向世界各國人民重申:那些生活在專制下絕望的人民應(yīng)該知道,美利堅合眾國不會漠視你們遭受的壓迫,也不會姑息那些壓迫者。當你們挺起胸膛爭取自由時,美國將和你們站在一起。 那些面對著壓制、監(jiān)禁和流放的民主斗士應(yīng)該知道,美國對你們的作為了然于心——你們是未來自由國家的領(lǐng)袖。 那些踐踏法律的統(tǒng)治者應(yīng)該知道,美國仍然堅守林肯總統(tǒng)的信念:“那些剝奪他人自由的人不配享有自由;在公正的上帝面前,這種人的統(tǒng)治不可能長久?!?/SPAN> 那些習(xí)慣于控制人民的政府領(lǐng)導(dǎo)人應(yīng)該知道:為了服務(wù)人民,你必須學(xué)會信任人民;當你踏上這條通往進步和正義的道路,美國將站在你這一邊。美國的所有盟友們應(yīng)該知道:我們珍視我們的友誼,我們傾聽你們的建議,我們依賴于你們的幫助。在自由國家間制造分裂,是專制者的首要目的。自由國家齊心協(xié)力推進民主,將敲響專制政權(quán)的喪鐘。 今天,我也要對美國的公民們重申:保衛(wèi)國家安全是一項艱巨的任務(wù),我請求你們一如既往地給予更多的耐心。我們的國家擔(dān)負著千難萬險的義務(wù),半途而廢將是一種恥辱。我們的行動繼承了我們國家解放者的傳統(tǒng),成千上萬的人們已經(jīng)因此獲得了自由。希望點燃新的希望,越來越多的人將看到希望的火光。通過我們的努力,我們在人們的心中點燃了自由的火種,溫暖著感受到它的力量的人們,燒毀那些試圖阻撓自由的羈絆;終有一天,這永不熄滅的自由之火將燃遍這個世界最陰暗的角落。 一些美國人已經(jīng)擔(dān)負起了這項事業(yè)中極為困難的任務(wù)——或以默默奉獻的精神從事情報和外交工作、或以理想主義熱忱幫助一些國家建立自由政府、或冒著生命危險義無反顧地和敵人進行斗爭。他們中有一些人為國家獻出了寶貴生命,我們將永遠銘記他們的名字和他們的犧牲精神。 所有的美國人都親眼見證了這種理想主義,有些人是平生第一次看到,我請求我們最年輕的一代人相信自己的親眼所見。從士兵們堅毅的面孔,你們看到了恪盡職守和忠誠不二的精神。你們也看到了生命極為脆弱,邪惡并非虛幻,而勇氣則所向無敵。請做出選擇,確定一個你愿意獻身的事業(yè),這項事業(yè)將超越你的需求、超越你的自我——這樣,等到到你們長大成人,你們不僅會為我們的國家創(chuàng)造財富,更會為我們的國民精神增光添彩。 美國需要理想主義,需要勇氣,因為國內(nèi)還有重要任務(wù)——那就是尚未完成的美國自由大業(yè)。在一個走向自由的世界里,我們決心展示自由的意義和自由的承諾。在美國自由的信念里,公民享有人的尊嚴和經(jīng)濟上的獨立,不是終日勞碌,勉強糊口。這就是廣義的自由,是我們起草《房屋法案》、《社會安全法案》和《退伍軍人權(quán)益法案》動因?,F(xiàn)在,我們將改革這些偉大的制度以更好地服務(wù)于我們的時代,并擴展自由的視野。為了讓每個人都有機會分享國家的承諾和未來,我們將用最高標準來建設(shè)我們的學(xué)校,建立一個有產(chǎn)者社會。我們要讓更多的人擁有自己的住房、事業(yè)、退休金和醫(yī)療保險(注:不要錯誤理解為美國沒有這種保險,他在推銷他的改革計劃)——讓我們的人民有備無患地面對自由社會的挑戰(zhàn)。當每個公民都有能力主宰自己的命運,我們就會使美國人免于貧困和恐懼,享有更大的自由,從而使我們的社會更繁榮、更公正、更平等。 在美國的自由理念里,公眾利益依賴于個人品質(zhì)——完善的人格、寬容忍讓的品性和理性的生活準則。說到底,民主依賴于良好的自我管理。這座品格的大廈奠基于家庭之中,由高質(zhì)量的鄰里和社區(qū)關(guān)系來支撐,并在我們的國民生活里貫徹始終;它依賴于西奈箴言(十戒)、登山寶訓(xùn)、可蘭經(jīng)的教誨,以及各種各樣的信仰得到滋養(yǎng)。每一代美國人都傳承了上一代的真與善,并籍此不斷前進——任時光流轉(zhuǎn),公正的理想和正義的行為,昨天、今天、將來,都始終如一。 在美國的自由理想里,服務(wù)公眾、善待他人、同情弱者賦予了個人權(quán)利以高貴的品質(zhì)。人人享有自由并不意味著人人隔膜疏離。我們的國家依賴于那些呵護鄰里、關(guān)愛失意者的男男女女。美國人最好的表現(xiàn)在于珍視每一個人的生活,必須永遠記住即使是那些被遺棄的人也有他們的價值。我們的國家一定要拋棄一切種族主義習(xí)性,因為我們不能在傳播自由的觀念時,依然背著偏見的包袱。 以每一天觀之,包括我宣誓就職的今天,擺在我們國家面前的問題數(shù)不勝數(shù)。以數(shù)百年觀之,我們面對的問題集中而突出。這些問題無非是:我們這一代有沒有拓展自由的疆界?我們的所作所為有沒有為自由的事業(yè)增添光彩?這些問題裁量著我們的作為,也把我們團結(jié)在一起。因為所有美國人——不論黨派、背景,也不論是血統(tǒng)上的美國人,或是歸化來的美國人——在推進自由的事業(yè)上不可分離。我們經(jīng)歷過分歧,必須彌合裂痕才能向著偉大的目標邁進——我將用最大的誠意去努力彌合這種裂痕。但是這種裂痕并不是美國的特性。當自由受到攻擊時,我們曾經(jīng)深深地感受國家團結(jié)的力量和同胞的情誼,我們的反應(yīng)萬眾一心,我們的回擊同仇敵愾。每當美國為了正義的事業(yè)而奮起前行,給災(zāi)民送去希望,以正義抗擊不義,為囚徒砸碎鎖鏈,我們都體會到那一如既往的團結(jié)力量并為此感到自豪。 自由終將獲得勝利,我們滿懷信心,向著這個目標前進。歷史的發(fā)展道路并非無可改變,人類做出的選擇才推動了歷史前進的方向。我們并沒有自認為是上帝的選民,上帝依照自己的意志,推動歷史,做出選擇。我們堅信:自由是人類永恒的希望,是黑暗中的渴求,是靈魂深處的期盼。當國父們宣告了世代相傳的自由準則時,當一批批士兵為了保衛(wèi)自由的聯(lián)邦而獻出自己的生命時,當民眾們高舉“現(xiàn)在就要自由”的旗幟,強忍怒火和平抗議時——他們在實踐著那古老的自由希望,這希望一定會成為現(xiàn)實。雖然公在歷史長河潮起潮落,但歷史總有一條清晰的脈絡(luò),那就是自由本身的軌跡,它是自由的創(chuàng)造者留給我們的路標。 當《獨立宣言》第一次向公眾宣讀、自由之鐘在慶典上敲響時,一個親眼目睹的人這樣說道:“它在鳴響著,似乎意味深長?!痹谶@朝氣蓬勃的新世紀里,美國將把自由撒播到世界的每一個角落,傳遞給那里的每一個居民。美國將重振雄風(fēng)——飽經(jīng)砥礪,依然不倦不怠——時刻準備著去成就人類自由史上最偉大的業(yè)績。 愿上帝保佑你們,愿上帝護佑美利堅合眾國。 【摘自:網(wǎng)絡(luò)】 |
|