溫柔迷離的挪威爵士Apron Strings ——Beady Belle
《Apron Strings》,最近超級喜歡的一首北歐新爵士樂風(fēng)的歌曲,出自于一個挪威的組合Beady Belle,女主唱的聲音富有質(zhì)感,有種讓你自動沉醉的魔力。Beady Belle容易被誤認(rèn)為是一個女歌手,而實際上它是挪威女唱作人Beate S. Lech與貝司手/創(chuàng)作人Marius Reksjo組成的原創(chuàng)爵士組合。Beady Belle的歌曲一向都相當(dāng)動聽,以優(yōu)美的敘事情歌(ballad)見長,而他們的音樂則是典型的北歐新爵士風(fēng)格,融合了爵士即興、電子采樣以及新古典樂風(fēng)。這張新片也一樣,在迷人的groove音樂質(zhì)地之中,Beate的民謠敘事演唱清新動人,是北歐新爵士的流行樂典范之作。他們的歌曲美妙、流暢、人聲與背景音樂配合的恰到好處,加之詩歌般的歌詞,樂隊成名之后與大牌的合作,可以說他們的音樂正在漸入佳境。

Can’t say that I know you
I’m not acquainted with you yet
Can’t say that I miss you
'Cause we’ve never really met
But for mysterious reasons
I long for you
I yearn for you
I burn for you
Don’t know you by appearance
'Cause you’ve never crossed my sight
Your features undiscovered
They never have been brought to light
But for mysterious reasons
I picture you
Envision you
I dream of you
I’m tied to your apron strings
With bonds unconditionally formed
An implicit tie that clings
To a pipe dream yet unborn
To a pipe dream yet unborn
Can’t say that I need you
'Cause you’ve not been put to use
I can’t say that I love you
These feeling are fare too diffuse
But for mysterious reasons
I’m attached to you
Interlocked with you
I belong to you
I’m tied to your apron strings
With bonds unconditionally formed
An implicit tie that clings
To a pipe dream yet unborn
To a pipe dream yet unborn
I’m tied to your apron strings
With bonds unconditionally formed
An implicit tie that clings
To a pipe dream yet unborn...yet unborn
I’m tied to your apron strings
With bonds unconditionally formed
An implicit tie that clings
To a pipe dream yet unborn
To a pipe dream yet unborn
