日韩黑丝制服一区视频播放|日韩欧美人妻丝袜视频在线观看|九九影院一级蜜桃|亚洲中文在线导航|青草草视频在线观看|婷婷五月色伊人网站|日本一区二区在线|国产AV一二三四区毛片|正在播放久草视频|亚洲色图精品一区

分享

雙語:那些讓我們感動的動物(圖)

 storeroom 2011-08-29

雙語:那些讓我們感動的動物(圖)

http://www.sina.com.cn 2009年09月24日 15:49   新浪教育

本文選自《小小王林王林》的博客,點擊查看博客原文

那些讓我們感動的動物
那些讓我們感動的動物

  Brownie and Spotty were neighbor dogs who met every day to playtogether. Like pairs of dogs you can find in most any neighborhood,these two loved each other and played together so often that theyhad worn a path through the grass of the field between theirrespective houses。

  布朗尼和斯波蒂是鄰居,兩只每天相會一起玩的狗。像幾乎能在任何社區(qū)找到的成對的狗一樣,它們倆互相愛慕,常在一起玩耍嬉戲,兩家之間的草地上已經(jīng)踏出了一條小徑。

  One evening, Brownie's family noticed that Brownie hadn' t returnedhome. They went looking for him with no success. Brownie didn'tshow up the next day, and, despite their efforts to find him, bythe next week he was still missing。

  一天傍晚,布朗尼的主人家發(fā)現(xiàn)它沒有回家,搜尋一番也沒找到。第二天,布朗尼依然沒露面。盡管人們還在努力尋找著,到了第二周,它還是不見蹤影。

  Curiously, Spotty showed up at Brownie's house alone. Barking,whining and generally pestering Brownie's human family. Busy withtheir own lives, they just ignored the nervous little neighbordog。

  奇怪的是,斯波蒂獨自出現(xiàn)在布朗尼主人家,吠叫、哀嚎,還總是纏著家里的人,但他們忙于自己的生活,沒有在意鄰居家這只神經(jīng)質(zhì)的小狗。

  Finally, one morning Spotty refused to take "no" for an answer.Ted, Brownie's owner, was steadily harassed by the furious, adamantlittle dog. Spotty followed Ted about, barking insistently, thendarting toward a nearby empty lot and back, as if to say, "Followme! It's urgent!"

  一天早上,斯波蒂終于拒絕接受“不”的回答。布朗尼的主人特德被這只暴怒的、不依不饒的小狗騷擾個不停。斯波蒂到處跟著特德,汪汪地叫個不停,然后竄到近處空地上,又竄回來,似乎在說:“跟我來!情況緊急!”

  Eventually, Ted followed the frantic Spotty across the empty lot asSpotty paused to race back and bark encouragingly. The little dogled the man under a tree, past clumps of trees, to a desolate spota half mile from the house. There Ted found his beloved Browniealive, one of his hind legs crushed in a steel leghold trap.Horrified, Ted now wished he'd taken Spotty's earlier appealsseriously. Then Ted noticed something quite remarkable。

  最后,特德跟著發(fā)瘋似的斯波蒂穿過空地,小狗停步奔回,用叫聲催促著。它領(lǐng)著特德從一棵樹下穿過,經(jīng)過樹叢,來到離房子半英里遠(yuǎn)的一處荒地。在 那里,特德發(fā)現(xiàn)他心愛的布朗尼還活著,一條后腿被一個鋼制捕捉器夾著。特德大為震驚,后悔當(dāng)初沒有認(rèn)真對待斯波蒂的求助。隨后,一幅非凡的景象映入眼簾。

  Spotty had done more than simply led Brownie's human owner to histrapped friend. In a circle around the injured dog, Ted found anarray of dog food and table scraps which were later identified asthe remains of every meal Spotty had been fed that week!

  斯波蒂不僅僅只是帶領(lǐng)布朗尼的主人來到它被困的朋友跟前。在受傷的布朗尼四周,特德發(fā)現(xiàn)有一圈狗食和餐桌上的殘羹剩飯——后來證實是那個星期每餐喂斯波蒂吃剩下的食物!

  Spotty had been visiting Brownie regularly, in a single mindedquest to keep his friend alive by sacrificing his own comfort.Spotty had evidently stayed with Brownie to protect him frompredators, snuggling with him at night to keep him warm andnuzzling him to keep his spirits up。

  斯波蒂一直定時來看望布朗尼,一心一意要讓它的朋友活下去,吃苦受累在所不惜。顯然,斯波蒂陪著布朗尼,保護(hù)它免遭其他捕食動物的侵襲,夜間偎依著它為它驅(qū)寒,用鼻口拱它振作它的精神。

  Brownie's leg was treated by a veterinarian and he recovered. Formany years thereafter, the two families watched the faithfulfriends frolicking and chasing each other down that well worn pathbetween their houses。

  獸醫(yī)治愈了布朗尼的傷腿。自那以后多年中,兩家鄰居不時會看到這一對忠實的朋友嬉戲玩耍,在兩幢住房間久踩成徑的草地上相互追逐。

  文中詞組:

  neighborhood n. 附近、臨近 respective adj. 各自的

  veterinariann. 獸醫(yī) recover v. 痊愈、恢復(fù) frolic v. 嬉戲

  show up 露面 missing adj. 不見的

  whine v. 哀鳴 pester v. 糾纏

  sacrifice v. 獻(xiàn)出 predator n. 食肉動物 snuggle v. 偎依 nuzzle v。用鼻愛撫

  array n. 排列 remains n. 殘余

  frantic adj. 瘋狂的 desolate adj. 荒涼的 horrified adj. 驚駭?shù)?/p>

  harassed adj. 厭煩的 furious adj. 狂怒的 adamant adj. 堅定的、固執(zhí)的

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多