Only those with secrets in their hearts could divine the secrets in our hearts. 只有心中有秘密的人才能提示我們心中的秘密。 I am the flame and i am the dry bush, and one part of me consumes the other part. 我是干柴同時我也是烈火,一部分的我燃燒另一部分。 They say to me, 'Would you know yourself you would know all men.' And i say,'only when i seek all men shall i know myself.' 他們告訴我:當你了解了自己,你就了解了全人類。 我說:當我感知一切人,我了解了我自己。 Mayhap a funeral among men is a wedding feast among the angels. 也許人間的葬禮也同時是天使的婚禮。 If the other person laughts at you, you can pity him; but if you laught at him you may never forgive yourself. If the other person injures you,you may forget the injury; but if you injure him you will always remember. 如果他人嘲笑你,你可以可憐他。但如果你嘲笑別人,你將永遠無法自恕。 如果他人傷害你,你可以忘記它。但如果你傷害別人,你必將永遠記住它。 Once i spoke of the sea to a brook, and the brook thought me but an imaginative exaggerator; And once i spoke of a brook to the sea, and the sea thought me but a depreciative defamer. 我曾對一條小溪談起大海,小溪認為我只是一個充滿狂想的夸張者。紀伯倫英文(語)愛情名言由名言網(wǎng)整理 我也曾對大海談起小溪,大海認為我只是一個貶低別人的誹謗者。 I would not be the least among men with dreams and the desire to fulfill them,rather than the greatest with no dreams and no desires. 我寧愿是一個心懷夢想并努力去實現(xiàn)愿望的最渺小的人,也不愿去做一個失去夢想和愿望的最偉大的人。 When either your joy or your sorrow becomes great, the world becomes small. 當你的快樂或悲傷變得很大,世界就會變得很小。 When I stood a clear mirror before you, you gazed into me and saw your image. Then you said,'I love you.' But in truth you loved yourself in me. 當我站在你面前的一面明亮的鏡子里, 你從我身上看到你的影象。 于是你說:我愛你 事實上你只是愛在我身上的你。 There are only two elements here,beauty and truth; Beauty in the hearts of lovers, and truth is in the arms of the tillers of the soil. 世界上只有兩種元素:美和真。 美在情人的心里,真在耕者臂彎里。 |
|