請不要隨便指揮學(xué)生用英語思維老師們,請不要隨便指揮學(xué)生用英語思維 用英語思維,是無數(shù)學(xué)英語者夢寐以求的最高能力,也是很多英語老師最頻繁使用的教學(xué)法寶。凡英語教學(xué)中的大事小事,只要是一上升到了“思維”的高度,就無可辯駁地合理和科學(xué),就毫無爭議地必須認(rèn)真執(zhí)行。當(dāng)英語老師帶領(lǐng)同學(xué)們練習(xí)英語對話時(shí),老師們總會嚴(yán)肅地強(qiáng)調(diào)說道:“注意,請不許想漢語,一定要用英語思維!”;當(dāng)小學(xué)生們看著花花綠綠的英語課本上的圖畫而不解旁邊英語單詞的含義時(shí),編寫教材的人也是嚴(yán)肅地解釋說:“這樣做的目的是為了練習(xí)小孩們的英語思維。”;全外教教學(xué)就更是強(qiáng)調(diào)用英語思維,把一個(gè)教室布置成全英語環(huán)境,一個(gè)漢字也不留,好像漢字就是學(xué)英語的天敵,好像漢字就是學(xué)英語的禍水,一舉一動全都用英語進(jìn)行,目的也是為了練習(xí)“think it in English”。 用英語思維,一個(gè)喊了多少年的教學(xué)口號,一個(gè)用了多少年的教學(xué)招牌,這個(gè)招牌似乎人人都在用,在這個(gè)招牌下好像怎么教英語都合理,久而久之,這個(gè)招牌就成了一切英語學(xué)習(xí)活動的護(hù)身符,不管是在干什么,只要一說是在練習(xí)英語思維,就好像一切都合理了。 然而多少年過去了,有幾個(gè)人能說清用英語思維是怎么回事呢?某日,一個(gè)學(xué)生早晨起來興奮地大叫道:“天哪,我的英語學(xué)會了!”,問其原由,回答道:“我昨晚做了一個(gè)夢,是用英語在和別人說話,我能用英語做夢了,這說明我能用英語思維了,英語不就是學(xué)會了嗎?” 用英語做夢的人不在少數(shù),夢醒后感嘆自己英語學(xué)到一定深度的人在大有人在,但今天我要在此認(rèn)真地告訴大家:用英語思維,對英語初學(xué)者和中等程度的人來說,真的只是一個(gè)不可能實(shí)現(xiàn)的夢,若一味地掉進(jìn)這個(gè)夢里不能自拔,勢必會影響到正確處理好母語與外語的嫁接關(guān)系,導(dǎo)致學(xué)英語的困難。 眾所周知,語言是大腦思維的工具。母語人學(xué)母語時(shí),是完全可以并且也不由自主地用母語進(jìn)行思維的。因?yàn)槿藢W(xué)習(xí)母語的時(shí)候腦子里是沒有其他語言存在的,只有母語這一個(gè)思維工具的存在,因此母語人自然、也只能、并且必須用母語工具來進(jìn)行思維,具有“邊學(xué)邊用”的特點(diǎn)。然而中國人在學(xué)英語的時(shí)候,卻不能把這個(gè)過程照搬過來,因?yàn)?/span>5歲以上的中國人的腦子里的漢語工具就已經(jīng)無比強(qiáng)大了,強(qiáng)大的母語工具牢牢地占據(jù)著大腦的一切思維活動,這叫“母語優(yōu)勢”,這種母語優(yōu)勢對外語的思維生長具有極大的“搶奪”作用和“打壓”作用,這種強(qiáng)大的搶奪作用和打壓作用足以將外語的思維活動牢牢地抑制住,使外語思維寸步難行。并且這種抑制作用是不可控的,不管你主觀上是否愿意用漢語思維,漢語思維都無比強(qiáng)大地控制著你的大腦思維,就連你警告自己“不許說漢語”這個(gè)思維活動都是用漢語來進(jìn)行的。 因此在學(xué)習(xí)母語時(shí),母語的思維能力是不知不覺地生長的,而學(xué)習(xí)外語時(shí),外語的思維能力就必須在母語的“減壓”下和外語的“抵抗”中才能產(chǎn)生,這是兩種完全不同的思維建立過程。學(xué)外語的人如果不懂得這個(gè)過程,不會讓母語“減壓”,不會讓外語“抵抗”,僅憑主觀愿望幼稚地命令大腦“不許想漢語”,看你能成功才怪! 那么怎樣讓母語來“減壓”和讓外語來“抵抗“呢? 讓母語為外語“減壓”的方法很簡單,就是討好母語,討好的辦法就是不要“不許想母語”,而是任由母語去思維,隨它怎么想就怎么想,換句話說,母語的思維也是你所限制不了的,只要你睜開眼睛,看見東西,想要說話,想要做事,你的母語思維就已經(jīng)存在了,甚至在你閉上眼睛睡覺的時(shí)候母語也在參與著你的做夢,讓你擺脫不掉。不客氣地講,只要你活著,你的母語思維就在活著,你能讓他停止嗎?因此要承認(rèn)母語的存在,承認(rèn)客觀現(xiàn)象的不可磨滅性,我們在學(xué)外語的過程中所能做的不是去抹殺母語,不是去傻傻地命令母語stop,而是把母語看成是最大的幫助者,把用母語思考好了的東西轉(zhuǎn)換成外語,并積極地尋找母語與外語的差異和切換方法,使這種翻譯更順利更容易,使母語成為外語心心相通的好朋友,成為外語拔刀相助的鐵哥們兒。(你想啊,當(dāng)你的外語還不能進(jìn)行思維的時(shí)候,母語就免費(fèi)地把一切事情都替外語想好了,說外語的時(shí)候,僅僅翻譯一下就行了,母語是外語多么好的朋友??!)學(xué)術(shù)一點(diǎn)地說,把母語翻譯成外語,是啟動外語思維和學(xué)會外語的必經(jīng)之路。誰的這個(gè)過程完成的快,誰的外語思維就啟動的快,誰的外語就學(xué)會得快。 讓外語與母語“抵抗”的方法也很簡單,就是反復(fù)找機(jī)會重復(fù)外語的符號,加深對外語符號的熟悉程度,使外語符號這棵大腦里的小草盡快成長成為被大腦所高度熟悉的強(qiáng)大符號,成為大腦里的參天大樹。當(dāng)大腦對外語符號熟悉到一定程度后,大腦里的外語思維活動會自然地水到渠成,應(yīng)運(yùn)而生,就好像“hello, bye bye, thank you”這些詞匯一樣,成為你隨口而出并自然使用的思維符號。因此可以說,外語的思維能力不是刻意地強(qiáng)求出來的,而是隨著大腦對外語符號的熟悉程度的加強(qiáng)而自動產(chǎn)生的,對外語符號不熟悉,就無從談起外語思維,對外語符號熟悉了,思維能力不求自來。然而,即使大腦里的外語符號能獨(dú)立思維了,大腦里的母語思維也照樣不會stop,母語和外語兩套語言思維工具最終是相連相通并且同步工作的。一個(gè)漢語、英語都很好的人,不管他用那種語言聽到了一句話,他都可以在聽完后立刻翻譯成另一種語言,這就證明兩種語言是同時(shí)活動的。 我們是中國人,漢語是我們的母語,這意味著漢語是我們大腦里一輩子抹不掉的符號,不管你是否情愿,母語的活動都時(shí)時(shí)刻刻伴隨著你生命的存在,或者說,母語是我們生命的一部分,我們的一切活動都離不開母語,就連我們學(xué)外語也要靠它。因此正確的學(xué)外語的過程不是如對洪水猛獸一樣地害怕母語、排斥母語、討厭母語,也不是憑空去追求空中樓閣一般的外語思維,而是要順其自然地想母語、翻譯成外語、盡量多重復(fù)外語符號,并不斷修建和修補(bǔ)母語和外語兩個(gè)系統(tǒng)之間的全溝通橋梁,在大腦里構(gòu)建母語與外語水乳交融的和諧社會,使大腦成為擁有兩套思維工具的更強(qiáng)大的智慧中心。
|
|