【原文】
15.23子曰:“君子不以言舉人①,不以人廢言。” 【注釋】 ①以:介詞,表原因,可譯為“因為”。下句的“以”用法相同。 【語譯】 孔子說:“君子(選拔人才,)不因為有些人的話說得好聽而提拔他,也不因為有些人有缺點而不采納他正確的話。” 【解讀】 本章是孔子的認(rèn)識論或者說是孔子的識才觀。 人是一個復(fù)雜的高級動物,有的人能說又能做,有的人能說而不能做,有的人能作不能說,有的人所說與所做相反,所以君子“以言舉人”,可能致誤,“以行舉人”,可能致誤。反之,“以言廢人”,可誤,“以行廢人”亦可誤。人們習(xí)慣舉偏以概全或舉全以概偏。所以孔子說:“君子不以言舉人,不以人廢言。”最好的方法是“聽其言,觀其行”。 |
|