10、確實(shí)超越了君臣關(guān)系
【原文】或曰:平公失君道,師曠失臣禮。夫非其行而誅其身,君子于臣也;非其行則陳其言,善諫不聽則遠(yuǎn)其身者,臣之于君也。今師曠非平公之行,不陳人臣之諫,而行人主之誅,舉琴而親其體,是逆上下之位,而失人臣之禮也。夫?yàn)槿顺颊?,君有過則諫,諫不聽則輕爵祿以待之,此人臣之禮義也。今師曠非平分之過,舉琴而親其體,雖嚴(yán)父不加于子,而師曠行之于君,此大逆之術(shù)也。臣行大逆,平公喜而聽之,是失君道也。故平公之跡不可明也,使人主過于聽而不悟其失;師曠之行亦不可明也,使奸臣襲極諫而飾弒君之道。不可謂兩明,此為兩過。故曰:平公失君道,師曠亦失臣禮矣。
【譯文】有人說:晉平公失去了做君主的道路,師曠失去了做臣子的禮節(jié)。如果認(rèn)為他的行為不對(duì)就懲罰他本身,是君主對(duì)臣下的做法;認(rèn)為他的行為不對(duì)就陳述自己的意見,好好地加以勸諫不聽那么就遠(yuǎn)遠(yuǎn)地離開他,是臣下對(duì)君主的做法。如今師曠認(rèn)為平公的行為不對(duì),不陳述作為臣子的意見,而去懲罰君主,舉起琴來扔向平公,這是顛倒了君臣的位置,是失去了作為臣子的禮節(jié)。做臣子的,君主有了過錯(cuò)那么就勸諫,勸諫不聽那么就看輕爵位俸祿辭職以待君主的省悟,這才是做臣子的禮節(jié)與行為方式。如今師曠責(zé)備平公的過錯(cuò),舉起琴來扔向平公,雖然是嚴(yán)厲的父親也不會(huì)這樣對(duì)待兒子,而師曠卻對(duì)君主采取了這樣的手段,這是大逆不道的做法呀。臣子干了大逆不道的事,晉平公卻喜歡而聽從,這是晉平公失去了做君主的道路。所以晉平公的這事跡不可以宣揚(yáng),因?yàn)樗鼤?huì)使君主在聽取意見方面犯錯(cuò)誤而又覺察不到自己的失誤;師曠的行為也不可以宣揚(yáng),因?yàn)樗鼤?huì)使奸臣沿襲過分勸諫而掩蓋殺君的行徑。不可以稱頌這兩件事,這是兩種過錯(cuò)。所以說:晉平公失去了作為君主的道路,師曠也失去了作為臣子的禮節(jié)。
【說明】韓非的這段評(píng)議是對(duì)的,晉平公的確不該說這樣的話,這是一個(gè)小人說的話,而作為國(guó)家領(lǐng)導(dǎo),或稍有素質(zhì)的人都不會(huì)這樣說話。而師曠也不應(yīng)該用琴來扔向平公,采用這種懲罰方式確實(shí)超越了君臣關(guān)系、上下級(jí)關(guān)系。
|