社會文化習(xí)俗作為母語干涉的社會因素,在社會中有其廣闊而深厚的存在,有些甚至不宜被覺察或注意。外語教學(xué)造就的人才應(yīng)當(dāng)具備交際并且是得體交際能力。交際能力當(dāng)然不光指語言能力,還包含對與語言應(yīng)用關(guān)系密切的社會文化的熟悉和正確懂得。一個人即使控制了詞的用法,句子的構(gòu)成規(guī)矩,如果沒有相應(yīng)的文化背景知識做支撐,也很難在交際中獲得理想的交際效果。所以語言教學(xué)不僅是對語言本體的教學(xué),還應(yīng)包含文化教學(xué)。文化教學(xué)指與人類交際或外語教學(xué)有關(guān)的知識的傳授,也就是研究兩個社會文化的雷同和差別之處,使學(xué)生對文化查系有較高層次的敏感性,并把它用于交際中,從而造成美滿成功的交際(司聯(lián)合,103)。作為教師應(yīng)當(dāng)器重文化因素在教學(xué)中的必要性和重要性。有打算的切入文化知識,一方面是贊助學(xué)生克服由于文化背景知識缺乏而引起的語用失誤和懂得偏差,另一方面也可以生動課堂氣氛,進(jìn)步學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,因為相對而言,文化的東西因為其奇特之處,比較容易吸引人的興趣。
因此,在進(jìn)行語言文化教學(xué)時,首先應(yīng)當(dāng)重視對外語詞匯的講解。不僅要知道一個詞所具有的概念意義,還要分析其蘊(yùn)含的文化意義。比如,英語中peasant不是如字典中所解釋的那樣,僅僅指農(nóng)民,而是暗含了“粗暴、未受過教導(dǎo)、社會地位地下的人”這樣的涵義。單詞中蘊(yùn)含的文化因素是相對照較容易捕捉和創(chuàng)造的。比如中國學(xué)生在第一次接觸“Christmas”這個單詞的時候,便會或通過老師的講解,或通過查閱材料,逐漸懂得圣誕節(jié)這樣一個具有西方文化色彩的節(jié)日以及它附帶的背景知識,包含起源、習(xí)俗等。
其次,更應(yīng)重視對文化本身的探求,不僅是對目標(biāo)語國家的文化,還應(yīng)當(dāng)對自己的文化有更深入詳細(xì)的懂得,加強(qiáng)對文化敏感性的造就,這樣可以最大限度的減少由于文化差別而造成的交換障礙。事實上,有些文化是不直接影響交際的,比如一個國家的歷史或社會制度,但是有些卻會造成曲解甚至不良效果。比如,中國人會以“吃了嗎?”作為見面時的第一句話,其功效類似于打招呼而非是個問句。但是英文文化只會將其懂得為邀請對方去吃飯。
五、結(jié)語
由于語言與文化之間存在著如此緊密的接洽,想要學(xué)好一門外語,就必須深 入透徹的懂得它所負(fù)載的文化信息。而不同的民族因其不同的地理環(huán)境、民族習(xí)俗、宗教信仰而形成了不同的文化。各民族文化有其奇特的內(nèi)涵和特點,是一個民族的真實寫照。異國文化間存在的各個方面的諸多差別,在語言學(xué)習(xí)中必須給予足夠的器重。因此,在外語教學(xué)中,應(yīng)當(dāng)把文化教學(xué)和語言教學(xué)放到同等高度,進(jìn)步學(xué)生對文化差別的敏感性,減少文化毛病,減少語用失誤,這樣才干有效進(jìn)步外語學(xué)習(xí)者對目標(biāo)語的語用能力和交際能力。
參考文獻(xiàn):
[1]戴煒棟,何兆熊:新編簡明英語語言學(xué)教程[M].上海外語教導(dǎo)出版社2002年7月
[2]鄧炎昌語言與文化[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社 ,1988.
[3]工德春.多角度文化研究[M].北京:清華大學(xué)出版社,2002
[4]何善芬.英漢語言對照研究[M]上海:上海教導(dǎo)出版社,2002
[5]昊有富.外語與文化研究〔M].上海:上海外語教導(dǎo)出版社,2000.
[6]胡文仲.文化與交際[M].外語教學(xué)與研究出版社