曾幾何時(shí),不同時(shí)代、不同國(guó)度的電影歌曲不僅給觀眾帶來(lái)藝術(shù)享受,更喚起對(duì)往事的追憶,那種滋味是苦是甜并不重要,但卻是一種別樣的情懷。讓我們共同回味半個(gè)世紀(jì)以來(lái),曾經(jīng)打動(dòng)過(guò)我們的那些經(jīng)典外國(guó)電影歌曲吧(以國(guó)別排序)。
日本篇
1、《草帽歌》選自電影《人證》
歐洲篇
10、《啊,朋友再見(jiàn)》選自南斯拉夫電影《橋》
“反映戰(zhàn)爭(zhēng)題材的影片,風(fēng)格卻很輕松”──這是當(dāng)時(shí)觀眾對(duì)《橋》的評(píng)價(jià)?!栋。笥言僖?jiàn)》則有點(diǎn)像咱們的《游擊隊(duì)歌》。殊不知,這首歌并不是南斯拉夫歌曲,其旋律來(lái)自一首意大利民歌,后經(jīng)重新填詞后才加入“南斯拉夫籍”。其實(shí),不管它是哪國(guó)的旋律,表現(xiàn)的都是青年軍人為了祖國(guó)和民族的榮譽(yù)而戰(zhàn)的那種視死如歸的精神。
11、《小小少年》選自前西德電影《英俊少年》
這是一部描寫(xiě)少年勇斗歹徒的喜劇片,情節(jié)充滿戲劇性。無(wú)疑,該片的亮點(diǎn)在于少年海因策給我們留下的數(shù)首激昂悅耳的歌曲──《夏日里最后的玫瑰》、《兩顆小星星》以及這首《小小少年》。這首歌曲在影片中是作為“無(wú)聲源”插曲出現(xiàn)的,有突出主題,豐富人物色彩的作用。國(guó)內(nèi)翻唱者有程琳、沈小岑等。
12、《啊,好漢佐羅》選自法國(guó)、意大利合拍電影《佐羅》
毋容置疑,義俠佐羅的形象根植于中國(guó)觀眾之心當(dāng)歸功于“阿蘭.德隆版”的《佐羅》。當(dāng)身穿黑色斗篷,騎著高頭大馬,手執(zhí)利劍的佐羅在原野上出現(xiàn)時(shí),這首弗拉門(mén)戈風(fēng)格的樂(lè)曲就會(huì)隨之響起,瀟灑中透出威武、豪放中透出率性的人物性格隨著歌曲的變奏而鮮活地跳躍于銀幕之上。這首用現(xiàn)在的話來(lái)說(shuō)很“酷”的歌曲,在八十年代成為眾多男歌手“玩票”的首選,只可惜成功者乏善可陳。
13、《紅莓花兒開(kāi)》選自前蘇聯(lián)電影《幸福生活》
“田野小河邊,紅莓花兒開(kāi),有一位少年,真使我心愛(ài)……”這十分熟悉的旋律,特別對(duì)中老年人的胃口,因?yàn)檫@是攝制于1950年的前蘇聯(lián)影片《幸福生活》的插曲,它描寫(xiě)了集體農(nóng)莊里青年人的勞動(dòng)、生活和愛(ài)情。
美國(guó)篇
14、《友誼地久天長(zhǎng)》選自電影《魂斷藍(lán)橋》
還記得費(fèi)雯.麗與羅伯特.泰勒伴隨這支歌而跳起的“最后的華爾茲”嗎?無(wú)論如何,正式舞會(huì)上最后一個(gè)舞曲放《友誼地久天長(zhǎng)》這一“國(guó)際慣例”與本片有關(guān)。其實(shí),這首歌原是一首古老的蘇格蘭民歌───《過(guò)去的好時(shí)光》。在蘇格蘭,人人都會(huì)唱它,特別是用在與朋友告別之時(shí)。著名歌手韋唯曾在八十年代初演繹過(guò)這首歌的美聲版本。
15、《雪絨花》選自電影《音樂(lè)之聲》
有誰(shuí)不知道好萊塢的經(jīng)典音樂(lè)劇《音樂(lè)之聲》呢!拍成電影,其中的著名唱段更是傳遍全球。《雪絨花》是一首抒情的男聲吉他彈唱,這首歌的藍(lán)本是一首古老的奧地利民歌,通過(guò)對(duì)“雪花”的贊美,象征著老百姓渴望幸福、安寧的生活。這首歌在片中出現(xiàn)兩次,第一次是男主人公借此曲表達(dá)對(duì)女家庭教師的接納,第二次則是全家在家庭沙龍演唱會(huì)上,以此曲抒發(fā)對(duì)祖國(guó)的熱愛(ài)。每次唱起,都有不同寓意。