• Auf einen trüben Morgen folgt ein heiterer Tag. 緊接陰暗的早晨是個(gè)晴朗的天 • .Auf Regen folgt Sonnenschein.雨后天晴 • .Aus Kindern werden Leute.歲月不饒人。 • .Aus nichts wird nichts.不花力氣什么也德不到。 • .Beharrlichkeit führt zum Ziel.堅(jiān)持到底就是勝利。 • .Berg und Tal kommen nicht zusammen, • wohl aber die Menschen.山和山不相遇,人和人相逢。 • .Blinder Eifer schadet nur.盲目熱心只會(huì)誤事。 • .Besser eine Stunde zu früh als eine Minute zu spät.寧早一小時(shí),不晚一分鐘。 • .Böse Menschen haben keine Lieder. 惡人永無(wú)寧日。 • .Das Alter muss man ehren.要尊重老人。 • .Der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht.忍耐總有限度。 • .Der Mensch denkt, Gott lenkt.謀事在人,成事在天。 • .Der Glaube kann Berge versetzen.信念能移山。 • .Das Bessere ist des Guten Feind. 要求過(guò)高反難成功。 • .Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterlande. 先知在本鄉(xiāng)無(wú)人尊敬 • .Der Wolf frisst auch von den gezälten Schafen. 無(wú)法事事提防 • .Des Menschen Wille ist sein Himmelreich.別違背一個(gè)人的意愿。 • .Der Klügere gibt nach. 智者能屈能伸。 • .Die Katze lässt das Mausen nicht.本性難移。 • .Die Ratten verlassen das sinkende Schiff. 不可靠的人不可與之共患難 • .Durch Schaden wird man klug. 吃一塹,長(zhǎng)一智 • .Der Ton macht die Musik. 聽(tīng)話聽(tīng)音 • .Eile mit Weile. 欲速則不達(dá) • .Eigenlob stinkt. 自我吹噓,令人作嘔 • .Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen. 問(wèn)心無(wú)愧,高枕無(wú)憂 • .Ein gutes Schwein frisst alles. 會(huì)吃的人什么都吃得下 • .Ein Mann, ein Wort. 大丈夫一言為定 • .Ein räudiges Schaf steckt die ganze Herde an. 一只病羊害全群 • .Ein Schelm gibt mehr, als er hat.騙子給人的東西比他有的還多 • .Ein Übel kommt selten allein.禍不單行。 • .Ein Unglück kommt selten allein.禍不單行。 • .Eine Hand wäscht die andere.官官相護(hù)。 • .Einmal ist keinmal.逢場(chǎng)作戲不算什么。 • .Ende gut, alles gut.結(jié)局好,一切都好。 |
|