稱呼習(xí)俗
在中國,漢族傳統(tǒng)的輩分觀念長期存在,以本身為中心,上有四代長輩,下有四代晚輩,形成了“高祖、曾祖、祖、父、本人、子、孫、曾孫、玄孫”的“九族”血親關(guān)系,這就是九個層次。如果把旁系的血親關(guān)系和姻親關(guān)系聯(lián)系起來,便形成了一個龐大的親屬系統(tǒng) 。這里僅選其中的一部分,以顯示其層次關(guān)系。 第一層:祖父、祖母、外祖父、外祖母(長二輩) 第二層:父親、母親、伯父、伯母、叔父、嬸母、舅父、舅母、姨父、姨母、姑父、姑母、岳父、岳母(長一輩) 第三層:(本身)哥哥、嫂嫂、姐姐、姐夫、妹妹、妹夫、堂兄、堂嫂、表兄、表嫂、內(nèi)兄、妻妹、襟兄(同輩) 第四層:兒子、女兒、侄兒、外甥、內(nèi)侄、侄婿(晚一輩) 第五層:孫子、孫女、外孫、外孫女、侄孫、侄孫女、孫媳、外孫媳(晚二輩) 親屬稱謂是以輩分劃分的,不受年齡限制,哥哥比弟弟大幾歲,哥哥的孩子又比弟弟的孩子大幾歲,幾代之后,大門的后代與小門的后代相比,同輩人可能差上幾十歲,并不因此而影響輩分關(guān)系,常常會有長胡子的孫子或懷抱著的爺爺。所以,漢族常“大門轉(zhuǎn)小輩”之說。 親屬稱呼也用于社會上鄰里之間或素不相識的人之間,以表示親切和尊敬。例如:鄰里間同齡人常以兄、弟、姐、妹相稱,年輕人稱父輩同齡人為大伯(大爺)、叔叔、大媽(大娘)、嬸嬸、姑姑、姨等,稱祖父輩的同齡人為爺爺、奶奶、姥姥、老爺?shù)?。一般地說,注意層次,掌握角度,在稱謂的運(yùn)用中十分重要,年齡層次不同,稱謂也不同,特別是信封上的稱謂。如兒子給爸爸、媽媽寫信,信內(nèi)應(yīng)稱“父母親大人”或“爸爸媽媽”,而在信封上的稱謂則有角度問題了。稱Ⅹ先生或職務(wù)為宜。 生活中,為了表示對人的尊敬,也有不注意層次的特殊現(xiàn)象。如:某家有一位受尊敬的長者,家里晚輩稱之為爺爺、奶奶、老爺、姥姥等,街坊鄰里不分男女老幼,可能都稱其為爺爺、奶奶、老爺、姥姥,不過稱謂前常常冠以姓名。如“紅樓夢”里的劉姥姥,“駱駝祥子”中的劉四爺。有時在稱謂前加上“他(她)”字,如:他大伯、她二嬸、他姥姥、她李二哥等。類似的稱呼,在今天還廣泛使用。 文化心理 漢民族的文化心理是經(jīng)過幾千年的積淀,逐漸形成的。雖然近百年來各種現(xiàn)代文化思潮的輸入,使這種傳統(tǒng)文化心理受到了很大的沖擊,可是它的影響仍然根深蒂固。這就在人們言語交際的過程中形成了漢語所特有的語用特點。 首先,以農(nóng)業(yè)自然經(jīng)濟(jì)為基礎(chǔ)的封建社會統(tǒng)治了中國幾千年,這種封建的宗法社會,在民族心理上造就了兩個特點:一是對血緣關(guān)系的高度重視,二是對等級差異的強(qiáng)調(diào)。因此在言語交際上一個突出的特點是講究親屬稱謂的使用,長幼輩分的嚴(yán)格區(qū)別。 在西方可以看到晚輩對長輩直呼其名的情況,這在中國人的交際中是不允許的,對親屬中的長輩,交談時都必須使用稱謂,這是有禮貌、有教養(yǎng)的表現(xiàn)。而且親屬稱謂還作為一種尊稱,大量用于非親屬的交談?wù)呱砩?,如稱叔叔、伯伯、奶奶、阿姨,被認(rèn)為是對對方的尊敬,表示關(guān)系的親密。 重視長幼的宗法觀念被移用到社會的人際關(guān)系,就變?yōu)榈燃売^念。幾千年的封建社會一直提倡長幼有序、尊卑有序。所以人們對有官職的談話對象歷來有以職務(wù)相稱的習(xí)慣,在古代這就被認(rèn)為是敬稱。在交際中為了抬高對方的地位,往往就壓低自己,于是有了一批與敬稱相對的謙稱,如貴姓--敝姓、府上--寒舍、賢弟--愚弟、大作--拙作、高見--愚見、淺見。 其次,強(qiáng)調(diào)人際關(guān)系的和諧,強(qiáng)調(diào)人的社會性,強(qiáng)調(diào)社會、群體對個人的約束,不突出個人與個性,而強(qiáng)調(diào)群體。這也是與封建社會的宗法關(guān)系相連的,它與西方以自我為中心,強(qiáng)調(diào)獨立的人格、個性,推崇個人的成就和榮譽(yù)形成了鮮明的對比。正因為如此,中國人為了強(qiáng)調(diào)人際關(guān)系的親密,常用親屬稱謂來稱呼非親屬的談話者;中國人見面后常以對方的私人生活作為問候的內(nèi)容,如見面問“吃了嗎?”倒不是真正擔(dān)心你會挨餓,僅僅是表示關(guān)心,表示親熱。 至于問你工資多少,多大年齡,有無對象,或有幾個孩子一類的問題,在中國人看來也是密切人際關(guān)系,聯(lián)絡(luò)感情的表現(xiàn),是所謂的東方式的人情味,而在西方人看來則似乎有了干涉別人“隱私權(quán)”的嫌疑。 漢民族對性和性別問題上的保守傳統(tǒng)也造成了男女性別在言語交際中的用語差異。一般說來,男性用語比較直率、隨便,女性用語比較含蓄、莊重。用與性有關(guān)的字眼罵人,在男性中的出現(xiàn)率遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過女性。因為傳統(tǒng)觀念雖然也認(rèn)為男性使用這些字眼并不文明,但似乎能得到普遍的諒解,而女性使用了就非常不成體統(tǒng),似乎理所當(dāng)然應(yīng)受到社會輿論的指責(zé)。 婚姻 過去漢族青年的婚姻多由父母包辦,大都是父母從小就給訂了婚,有的還指腹為婚,即孩子還未出生,雙方父母就為他們確立婚姻關(guān)系。 訂婚前要請媒人到女家去求婚。訂婚時,由男方給女方一些財物作“訂禮”,結(jié)婚時女方也要帶給男家很多財物,叫“陪嫁”。 舉行婚禮那天,新郎要坐上禮車或花轎,到女家去"迎親",禮車或花轎前邊有樂隊。 新娘被迎進(jìn)男家后,要參拜天地和父母。禮畢,新婚夫妻入洞房。這時男家設(shè)宴款待前來賀喜的親朋。有的地方還有鬧洞房、聽壁腳的習(xí)慣。 喪葬 漢族喪葬舊的傳統(tǒng)是講究重殮厚葬,并且夾雜著許多迷信的習(xí)俗。人死了,要先沐浴,然后入殮。“殮”的儀式分為小殮和大殮。小殮是給尸體裹上衣衾,大殮是把尸體裝進(jìn)棺材。棺材要盡量做得好,有的富貴人家是用珍貴的木料(如楠木)做棺材,還要油漆彩畫。辦喪事要隆重,舉行數(shù)日甚至十幾日的吊唁祭奠活動,還要請和尚道士念經(jīng),為的是讓死者的靈魂早日升天。 喪事期間,死者親屬要穿孝服,在靈堂守靈。中國古代禮制,把孝服按與死者血緣關(guān)系的親疏分為五等,在現(xiàn)代漢語里還有“五服”這個詞,表示血緣關(guān)系的遠(yuǎn)近。孝服用白布做成,這與西方民族穿白衣做禮服的習(xí)俗大不相同。清朝時有一英國人第一次到中國來,遇到出殯的隊伍人人穿白色衣服,而神情卻痛苦悲哀,覺得十分奇怪。在古代,出殯時有人唱挽歌,晉代大詩人陶淵明生前就為自己寫過《挽歌詩》三首。后世的挽聯(lián)、挽幛就是從古代的挽歌演變而來的。 喪葬儀式規(guī)模大小與死者的地位身份密切相關(guān),在封建社會對不同地位身份的人喪儀都有嚴(yán)格的規(guī)定。王公貴族、富豪之家常以規(guī)模宏大的喪儀來炫耀自己的權(quán)勢?!都t樓夢》里寫寧國府死了秦可卿,所用棺材價值數(shù)千兩銀子,由二、三百名和尚道士念經(jīng),出殯時的隊伍“浩浩蕩蕩,壓地銀山一般”。而窮苦百姓連起碼的溫飽尚且達(dá)不到,自然也就談不上“重殮厚葬”了。有時甚至只能用一片席子包裹一下尸體,草草埋掉。 尊長死后,子孫要在家守二十七個月,其間停止交際和娛樂,做官的也必須離職回家守孝 ,以表示對尊親的哀悼,稱“守制”。 |
|