(高木先生のうちのドアの前で)
?。ㄔ诟吣纠蠋熂议T(mén)前) ?。ē豫螗荸`ン) ?。ǘ《?br> 先生の奧さん:はい、どちらさまですか。 老師的太太:是哪位啊? 良子:吉田です。 良子:我是吉田。 先生の奧さん:あ、良子さん。今開(kāi)けますから、ちょっとお待ちください。 老師的太太:啊,是良子啊。請(qǐng)等一等,我馬上來(lái)開(kāi)門(mén)。 (玄関で) ?。ㄔ谛P(guān)) 奧さん:いらっしゃい。 老師太太:歡迎歡迎。 良子:こんにちは。 良子:午安。 奧さん:こんにちは。 どうぞ、お上がりください。 老師太太:午安。請(qǐng)進(jìn)屋吧。 高木先生:やあ、いらっしゃい。 高木老師:啊,歡迎歡迎。 良子:先生、お久しぶりです。 良子:老師,好久不見(jiàn)。 先生:さあ、どうぞ。 老師:是啊。請(qǐng)進(jìn)。 良子:お邪魔します。 良子:打擾了。 ?。ú课荬牵?br> (在房間里) 良子:あのう、これは母が作ったお菓子なんです。 お口に合わないかもしれませんが、どうぞ召し上がってください。 良子:這是我母親做的點(diǎn)心。也許會(huì)不合胃口,請(qǐng)嘗一嘗吧。 奧さん:まあ、すみません。 太太:呀,太客氣啦。 先生:ありがとう。 老師:謝謝。 奧さん:どうぞそちらへ。 太太:請(qǐng)從那邊進(jìn)。 良子:失禮します。 良子:打攪了。 |
|
來(lái)自: 昵稱(chēng)85002 > 《日語(yǔ)》