《鄭風(fēng)•豐》, 【原文】 子之豐兮?俟我乎巷兮,悔予不送兮。 子之昌兮?俟我乎堂兮,悔予不將兮。 衣錦褧衣,裳錦褧裳。叔兮伯兮?駕予與行。 裳錦褧裳,衣錦褧衣。叔兮伯兮?駕予與歸。 注:要正確理解本詩(shī),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)必須做調(diào)整,原文的錯(cuò)誤標(biāo)點(diǎn)符號(hào),本原文已經(jīng)進(jìn)行了更正。 豐:豐,亨,大也?!兑?#183;豐卦》 俟:門外,也可以是‘徘徊’。徘徊:故君子居易以俟命,小人行險(xiǎn)以徼幸?!抖Y記·中庸》;門外——《毛詩(shī)序》 巷:陋。子曰:‘賢哉回也,一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉回也。’”——《論語(yǔ)·雍也》 堂:里巷門側(cè),即‘巷口之外’為堂,也是‘門外’的意思。這里不是‘登堂入室’之‘廳堂’意。 悔:欺或歧視。 送:訓(xùn)詁為‘頌’,歌頌,贊揚(yáng)。 昌:美言也。――《說(shuō)文》 衣錦褧衣,裳錦褧裳:你的價(jià)值觀是什么,決定了你欣賞什么。‘衣錦褧衣’的正常句法是“以‘褧衣’ 為依的人,‘褧衣’即是‘錦衣’。” 褧衣,褧裳:古代用細(xì)麻布做的套在外面的罩衣罩褲 叔兮伯兮:訓(xùn)詁為‘孰兮薄兮?’ 孰是孰非,怎樣選擇呢?又‘叔、伯’分別指代‘執(zhí)射’、‘執(zhí) 御’。 ‘叔、伯’還可訓(xùn)詁為‘宿、搏’。 駕予與行:倒裝句式,即‘予駕與行’, ‘與’訓(xùn)詁為‘謀劃而有御道’。我依儒家之仁衣,我御儒家之 道行。 駕予與歸:倒裝句式,即‘予駕與歸’, ‘與’訓(xùn)詁為‘謀劃而歸’。你依你的小人衣,你貴你小家 之氣。 【詩(shī)旨】 本詩(shī)詩(shī)旨:‘道’有‘大小’,‘德’有高低,‘無(wú)志、無(wú)德、無(wú)仁’與‘志于人道、據(jù)于政德、依于仁愛’的人,怎么可能殊路同歸呢?西方有‘條條道路通羅馬’之方法論,‘殺光所有的抵抗者占領(lǐng)羅馬’與‘對(duì)方邀請(qǐng)我到羅馬作客’,到底有什么本質(zhì)區(qū)別?光有‘游于藝’又有什么用呢?這就是東方哲學(xué)的人文精髓,西方的人文哲學(xué)的漏洞是相當(dāng)大的。 本詩(shī)要說(shuō)的道理,仿佛如西方‘走自己的路,讓別人去說(shuō)吧。’但意境要高得多,高就高在對(duì)‘道路’的界定上,孔子對(duì)子夏說(shuō):“汝為君子儒,不為小人儒。”盲目崇尚西方哲學(xué)的人,仿佛如一個(gè)‘褲襠跑偏的人’。 【題解】 《鄭風(fēng)•豐》,我們必須把‘鄭風(fēng)’和‘豐’結(jié)合起來(lái)理論該詩(shī)的題解。‘鄭’訓(xùn)詁為‘甄別’之‘甄’,子曰:“君子德風(fēng),小人德草。君子威而不猛,溫而厲。”君子之風(fēng),不在形式上的風(fēng)力大小,而在可持續(xù)、潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲上。古往今來(lái),社會(huì)風(fēng)氣總在正邪之間交替出現(xiàn),大多數(shù)情況下,小人之風(fēng)相當(dāng)盛行,歪風(fēng)邪氣不斷由小變大,坐大而崩潰,由此帶來(lái)的王朝更替,不知道有多少冤魂陪葬,這樣的‘風(fēng)變’之禍,孔子敏而求之,社會(huì)風(fēng)氣的扭轉(zhuǎn),需要君子儒,小人儒帶來(lái)的是人間慘劇?!兑住吩疲?#8220;豐,亨。雷電皆至。君子以‘折小人智’為囚‘小人心’之獄,以殺小人之心為刑量標(biāo)準(zhǔn),不要助長(zhǎng)歪風(fēng)邪氣(君子以哲獄致刑,過熏災(zāi)也);助長(zhǎng)小人之風(fēng),是沒有政德可言的(‘豐其沛’,不可大事)。 要想徹底根治歪風(fēng)邪氣,是不可能的:小人的防治,在于預(yù)防為主,不要給他們行惡的機(jī)會(huì)。易云“日中則昃,月盈則食;天地盈虛,與時(shí)消息,何況于人乎?何況于表面是人皮,內(nèi)心卻如蛇蝎的鬼神乎?”道消魔長(zhǎng),道長(zhǎng)魔消,道豐則德風(fēng)盛行,魔豐則墻頭之草隨風(fēng)飄舞,歷來(lái)如此!為政者喜歡什么風(fēng),民間就跟什么風(fēng)。君子執(zhí)‘堯舜以德育人之風(fēng)’為己任,怎可隨魔風(fēng)而狂舞?君子先能‘甄風(fēng)’,才會(huì)有‘君子德風(fēng)’,易云‘或躍于淵,無(wú)咎;或躍于眾怨,亦問心無(wú)愧疚’,君子智知所裁,智知所斷,讓實(shí)踐和時(shí)間來(lái)檢驗(yàn)‘君子德政’吧,何必糾纏于當(dāng)時(shí)。 ‘甄風(fēng)’, 看來(lái)是君子裁斷事物的前提。 【我的譯文】 達(dá)巷黨人的告白: 都說(shuō)君子有‘風(fēng)采’, 怎沒見你名利來(lái)? 不傍權(quán)利門, 恕我不遠(yuǎn)送。 都說(shuō)君子有‘文采’? 呸你沒道理 沒見你的名利來(lái)? 恕我不求你。 孔子的告白 : 我走我的陽(yáng)關(guān)道 你走你的獨(dú)木橋 孰是恕兮, 孰是薄兮? 我執(zhí)周行, 不執(zhí)射名利兮! 你走你的獨(dú)木橋 我走我的陽(yáng)關(guān)道 孰是薄兮, 孰是恕兮? 你執(zhí)名利射兮, 我執(zhí)周行! 【賞析】 面對(duì)勢(shì)利小人的冷嘲熱諷,君子要如何做能?孔子說(shuō):“執(zhí)射兮?執(zhí)御兮?吾執(zhí)御。”小人射名利,君子執(zhí)仁義。小人的冷嘲熱諷,何必當(dāng)真!小人爭(zhēng)的是利,不是爭(zhēng)你這個(gè)人;道不同不相為謀! 《論語(yǔ)·子罕》開篇就說(shuō):子罕言利與命與仁,達(dá)巷黨人(1)曰:“大哉孔子!博學(xué)而無(wú)所成名。”子聞之,謂門弟子曰:“吾何執(zhí)?執(zhí)御乎?執(zhí)射乎?吾執(zhí)御矣。” 注釋:(1)達(dá)巷黨人,就是《詩(shī)經(jīng)•鄭風(fēng)•豐》里面唱 ‘子之豐兮?俟我乎巷兮,悔予不送兮。子之昌兮?俟我乎堂兮,悔予不將兮。’這段的人。 《詩(shī)經(jīng)•鄭風(fēng)•豐·現(xiàn)代流行賞析》認(rèn)為:‘達(dá)巷黨人’是孔子的知心愛人,我覺得好幽默!這個(gè)世界本身很幽默,當(dāng)今的時(shí)代之風(fēng)就是‘放利而行’,全民逐利,全民‘中風(fēng)’?!对?shī)》云‘簡(jiǎn)兮簡(jiǎn)兮,方將枉舞’。一個(gè)高考學(xué)生,在其高考作文上寫道:“我要努力學(xué)習(xí),爭(zhēng)取考一個(gè)好大學(xué),找一份好工作。這樣,能讓我的兒子考一個(gè)好大學(xué),找一份好工作。…”這個(gè)考生顯然‘中風(fēng)’了,更可怕的是‘全家中風(fēng)’還不知道因由?!墩撜Z(yǔ)》云:君子德風(fēng),小人德草。當(dāng)代白話大師就愛‘風(fēng)、瘋’之雅,這個(gè)世界真幽默! 凡中了‘名利’之風(fēng)的人,心理想的就一個(gè)問題:別人都中風(fēng)了,我要比別人‘瘋’得厲害才能立足于社會(huì)。某個(gè)省的廳長(zhǎng)因?yàn)楦瘮×?000多萬(wàn)元,為的是擁有140余位情婦。辦案人員在清理其‘情書’過程中,發(fā)現(xiàn)該‘喪家廳長(zhǎng)’給其兒子的一封信,最主要的有兩點(diǎn),一點(diǎn)寫在信中,一點(diǎn)需要透過‘情人數(shù)字’來(lái)求得,喪家之犬有兩個(gè)特點(diǎn): 1、好色如好德,這歸功于西方文化的‘好處’,現(xiàn)代的西方人還沒有中國(guó)人這么好色,一個(gè)50多歲的官員,擁有這么多情婦,那不是有沒有廉恥之心的問題,只配關(guān)到種豬場(chǎng)去,與種豬為伍。 2、在‘種豬老子’的眼睛里,兒子也成了‘種豬’,當(dāng)官是為了弄錢,弄錢就是為了當(dāng)‘種豬’。 ‘種豬老子’告訴兒子經(jīng)驗(yàn):“不要講學(xué)問,學(xué)問是學(xué)者的事,當(dāng)官講究的是利益‘均沾’,只要學(xué)會(huì)這點(diǎn)就可以了。”色啊色,我為你狂!錢啊錢,我為你狂!如果要討論21世紀(jì)的中國(guó)人 ‘讓世界瞧不起的行為是什么?’答案可能是唯一的:“中國(guó)人惟利是圖。”這個(gè)‘風(fēng)’,我們 ‘中得起’嗎? 讀《鄭風(fēng)》,先要甄別,要把《鄭風(fēng)》當(dāng)反面教材來(lái)讀,以讀到臉紅打住為好,不要紅到臉發(fā)紫,那叫死了血。子曰:“樂而不淫,哀而不傷,惡鄭聲之亂雅樂也。放鄭聲,遠(yuǎn)佞人。鄭聲淫,佞人殆。”我認(rèn)為,孔子說(shuō)得有道理。 附錄一:現(xiàn)代流行‘賞析’ 《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·豐》賞析 (本文來(lái)源于孔子學(xué)院) 原文: 子之豐兮,①俟我乎巷兮。②悔予不送兮。③ 子之昌兮,④俟我乎堂兮?;谟璨粚①?。⑤ 衣錦褧衣,⑥裳錦褧裳。叔兮伯兮,⑦駕予與行。⑧ 裳錦褧裳,衣錦褧衣。叔兮伯兮,駕予與歸。⑨ 注釋: ?、儇S:豐滿,標(biāo)致。 ?、谫?sì 四):等候。 ?、鬯?從行。致女曰送,親迎曰逆。 ④昌:健壯,棒。 ⑤將:同行,或曰出嫁時(shí)的迎送。 ?、掊\:錦衣,翟衣。褧(jiǒnɡ 窘):婦女出嫁時(shí)御風(fēng)塵用的麻布罩衣,即披風(fēng)。 ⑦叔、伯:此指迎親之人。 ⑧行(hánɡ 航):往。 ?、釟w:回。一說(shuō)指女子出嫁。 譯文: 你的容貌真豐潤(rùn)啊, 在巷口等我去成婚啊。 我真后悔當(dāng)時(shí)沒跟從??! 你的體魄多魁偉啊, 在堂上等我去結(jié)親啊。 我真后悔當(dāng)時(shí)沒相隨?。? 身穿錦緞嫁衣裳, 外披薄薄紗罩衫。 叔呀伯呀快快來(lái)啊, 駕車接我把路趕。 外披薄薄紗罩衫, 身穿錦緞嫁衣裳。 叔呀伯呀快快來(lái)啊, 駕車接我去你家。 賞析: 《豐》為鄭風(fēng)的第十四首。這首詩(shī)寫一位女子當(dāng)初由于某種原因未能與相愛的人結(jié)婚,感到非常悔恨。如今,她迫切希望男方來(lái)人駕車接她去,以便和心上人成婚。古代論者對(duì)此詩(shī)的解釋,無(wú)論是說(shuō)“刺亂也?;枰鲋廊?,陽(yáng)倡而陰不和,男行而女不隨”(《毛詩(shī)序》),還是說(shuō)“婦人所期之男子已俟乎巷,而婦人以有異志不從。既則悔之,而作是詩(shī)”(《詩(shī)集傳》),都是指責(zé)女子有淫行。他們或誤會(huì)詩(shī)旨,或出于道學(xué)家的偏見,不可能予以正確的評(píng)論,在此可以不必深論。當(dāng)代有些學(xué)者分析詩(shī)中女子未能跟心愛的人結(jié)婚而悔恨,其原因可能是當(dāng)男子向她求婚時(shí),“她不理睬”、“與愛人賭氣”,好像責(zé)任還是在女子身上。而陳子展先生則認(rèn)為:“《豐篇》,蓋男親迎而女不得行,父母變志,女自悔恨之詩(shī)。”(《詩(shī)經(jīng)直解》)這就是說(shuō),責(zé)任在女子的父母身上。我以為這種說(shuō)法是有道理的。 在古代,青年男女的婚姻是不能自主的,他們的命運(yùn)掌握在家長(zhǎng)的手里。一對(duì)青年男女相愛了,對(duì)幸福生活充滿了無(wú)限的憧憬。但只要父母不贊成這樁婚事,他們就無(wú)法成親。這對(duì)男女雙方來(lái)說(shuō),是多大的打擊,在他們的心靈上留下了多么巨大的創(chuàng)傷。面對(duì)父母的阻撓,他們可能決定一起私奔,也可能是雙雙殉情,以示反抗。而《豐》詩(shī)中的抒情主人公卻是個(gè)屈從父母意志的弱女子,她沒有對(duì)抗父母的干涉。她的遭遇是不幸的,也是值得人們深深同情的。 雖然她未能與心上人結(jié)合,但她對(duì)心上人的摯愛之情卻絲毫沒有被時(shí)間沖淡,反而更加深切了。在她的腦海里,愛人的容貌是那樣的豐滿美好,體魄是那樣的健壯魁偉。想起這些,她的心中充滿了無(wú)法消解的悔恨之情!當(dāng)年的情景歷歷在目:那時(shí)候愛人在巷口、在堂上等她去成親,幸福生活仿佛在向她招手。但卻因父母的變卦,最終她沒有能跟他走。如今悔恨之余,她要作最后的努力,呼喚愛人重申舊盟。她幻想自己穿上了盛裝,打扮得漂漂亮亮的,迫不急待地呼喚男家快來(lái)人駕車迎接她過門去成親。這種由滿腹悔恨引起的對(duì)幸福生活無(wú)限向往的強(qiáng)烈感情,在詩(shī)中表現(xiàn)得可謂淋漓盡致。 但我們應(yīng)該指出,詩(shī)中抒情主人公對(duì)幸福生活的強(qiáng)烈向往,在現(xiàn)實(shí)中是一種無(wú)望的追求。她其實(shí)并沒有找到越過急流險(xiǎn)灘通向幸福彼岸的渡船。在詩(shī)中,我們充分了解她的怨恨之情是對(duì)著她父母的,但我們卻無(wú)法知道她有什么辦法能改變父母的態(tài)度。她只能幻想有朝一日她的心上人派人來(lái)把她迎娶過去??磥?lái)等待她的依然是無(wú)法改變的可悲命運(yùn)??梢哉f(shuō),這首詩(shī)是對(duì)舊社會(huì)不合理婚姻制度的強(qiáng)烈控訴! 抒情主人公對(duì)愛人的感情是深沉的,對(duì)自己屈從于父母的意志流露出極度的悔恨,希望愛人重申舊盟心情表達(dá)得極其迫切,一句話,直抒胸臆,酣暢淋漓為本詩(shī)抒情的一大藝術(shù)特色。一、二兩章中抒發(fā)的未能與愛人結(jié)合的悔恨之情,讀者仿佛能聽到她的嘆息聲;三、四兩章中抒發(fā)的迫切想與愛人結(jié)合的向往之情,讀者仿佛能聽到她的呼喚聲。詩(shī)中對(duì)人物形象的描寫和人物心理的刻畫,都極其成功,給人以深刻的印象。特別是抒情主人公由深深的悔恨而引起的向往幸福生活的幻覺,這種悲劇意味極濃的感情大跳躍,讀者讀后不能不為之動(dòng)容。 |
|