中專語文教學(xué)加強(qiáng)聽說訓(xùn)練漫議鄧旺林 語言是人類最重要的交際工具。有專家指出,人類交往有3/4就是通過語言來進(jìn)行的。可見語言交際在人類社會交際中占有何等重要而突出的地位。而作為語言交際的基本方式與途徑,便是語文教學(xué)中常常提到的聽、說、讀、寫。語文教學(xué)區(qū)別于其他學(xué)科教學(xué)的根本點之一,就是要教會學(xué)生運用語言這一交際工具去成功地進(jìn)行社會交際。因此,努力地培養(yǎng)、提高學(xué)生的聽、說、讀、寫能力也就理所當(dāng)然地成為語文教學(xué)的一個根本任務(wù)與要求。 在社會交際中,聽與說比讀與寫使用得更為廣泛頻繁。美國著名的口語傳播學(xué)者雷蒙德·羅斯曾指出:“對傳播習(xí)慣的調(diào)查表明,人們把高達(dá)60—70%的時間用在聽講上。把語言傳播的各部分分開后,各個項目所占比例如下:聽,42%;講,32%;讀,15%;寫,11%”。[1] 隨著現(xiàn)代社會生活節(jié)奏的加快,電訊事業(yè)的高速發(fā)展,聽與說這兩種交際方式在人類日常社交中也有了更為重要的地位。這也就要求我們在語文教學(xué)中相應(yīng)地加強(qiáng)聽說能力方面的訓(xùn)練。 然而,我們的語文教學(xué)在過去相當(dāng)長的時期內(nèi)卻一直是重讀寫而輕聽說,以致學(xué)生未能得到必要的聽說訓(xùn)練,缺乏必要的聽說能力,難以適應(yīng)日常紛繁的人際交流。近幾年來,語文教學(xué)的這種狀況已有所改變。但從總體上來看,重讀寫輕聽說的局面仍未能從根本上改變過來。 為什么重讀寫輕聽說的局面難以改變呢?其原因自然是多方面的。就我們中專語文教學(xué)的實際來看,除了長期以來缺乏一套適于加強(qiáng)聽說訓(xùn)練的教材等原因外,一個很重要的原因就是我們往往忽視了聽與說的特殊性,對聽與讀、說與寫的關(guān)系缺乏必要的了解,因而未能更積極、更有效地去組織聽說訓(xùn)練。隨著教材等問題的逐步解決,對聽與說的特殊性的認(rèn)識方面的問題也就顯得更為突出了。因此很有必要認(rèn)真地分析一下聽說與讀寫之間的關(guān)系,了解一下聽與說的特殊性所在。下面我們就著重從信息交流的角度來談?wù)勥@方面的問題。 從信息論的角度來看,語言交際的過程也就是信息交流的過程。這個過程當(dāng)然是很復(fù)雜的,本文為了論述的方便,將其簡化示意如下: ![]() 從這個示意圖中我們可以看到,語言交際在信息交流過程中主要處于“編碼”至“解碼”的階段。在這里,“編碼”就是說、寫者為傳輸有關(guān)信息在頭腦中選擇、組織一定的語言材料形成內(nèi)部言語(只存在于頭腦中,看不到、聽不見的言語)的活動與過程;“發(fā)送”就是說、寫者利用聲音、文字等物質(zhì)形式將內(nèi)部言語轉(zhuǎn)化為聽得到或看得見的外部言語的活動與過程;“傳遞”就是說、寫者利用有關(guān)的傳播材料(如空氣、電波、紙張等)、手段(打電話、郵寄等)將外部言語傳送給聽、讀者的活動與過程;“接收”就是聽、讀者通過耳、目等感官將對方傳送過來的聲音、文字等信號引起的刺激傳入大腦有關(guān)區(qū)域去處理的活動與過程;“解碼”就是聽、讀者大腦的有關(guān)區(qū)域把接收到的刺激處理、轉(zhuǎn)化為自己的內(nèi)部言語,了解對方傳輸?shù)挠嘘P(guān)信息的活動與過程。從信息交流方面來看,說與寫,聽與讀在本質(zhì)上分別是相同的:說與寫同屬信息的輸出,同為“編碼--發(fā)送”的活動與過程;聽與讀則同屬信息輸入,同為“接收--解碼”活動與過程。因此,說與寫之間,聽與讀之間在基本的語文能力與邏輯思維能力等方面的要求與表現(xiàn)是一致的。但由于發(fā)送與接收時使用的信息載體的材料不同(說與聽以聲音為主,寫與讀以文字為主)、傳遞時使用的材料與手段不同等原因,使說與聽,寫與讀分別構(gòu)成相對獨立、完整的語言交際過程:說與聽屬于口耳交際,寫與讀屬于書面交際,因此造成說與寫之間,聽與讀之間存在著許多差異。下面我們就來具體分析一下它們之間主要存在哪些差異。 先來看說與寫。其間差異主要是: 一、說話時的編碼往往較倉促。作為日常的說話(如交談)大都是即席的、隨機(jī)應(yīng)變式的。編碼與發(fā)送幾乎是同步進(jìn)行,帶有一種緊迫感。而寫作時發(fā)送的速度要慢得多,而且在編碼與發(fā)送之間在時間上也往往有較大余地,因而可以有較充裕的時間進(jìn)行編碼。這也是說的話不及寫的那樣簡練、嚴(yán)密、有條理的一個重要原因。不過,日常的說話往往是片斷性的,在條理、結(jié)構(gòu)、語法等方面的要求上,一般沒有寫作那么高(這正是寫作難于說話的一個重要方面)。這就給說話時的編碼減輕了不少壓力,也讓說話時的編碼贏得一定的時間。但總的說來,說話時的編碼畢竟還是比較倉促、緊迫的。 二、說比寫更強(qiáng)調(diào)編碼與發(fā)送的一次成功性??诙浑H的雙方一般共處于同一具體的時空環(huán)境中,是一種近距離(如面對面時)的或近距離感很強(qiáng)(如打電話時)的交際。同時,說話者主要用聲音來傳輸信息,而聲音的傳播速度又很快。因此,在口耳交際中,發(fā)送與接收也幾乎是同步進(jìn)行的,“傳遞”這一中間環(huán)節(jié)所占時間極少,幾乎可以忽略不計。說話人編碼與發(fā)送時的任何一點差錯,都將馬上為對方所接收,從而引起負(fù)效應(yīng)。這就要求說話者的每一次編碼與發(fā)送都要力求不出差錯,要力爭一次成功,要爭取做到出口成章。而在書面交際中則不必強(qiáng)求作者下筆成文、一揮而就。書面交際的雙方一般不在同一具體的時空環(huán)境中,因而傳遞這一環(huán)節(jié)往往占有較多的時間。寫作者不僅可以在“發(fā)送”前用較多的時間進(jìn)行編碼,而且也可以在“傳遞”之前反復(fù)多次地進(jìn)行編碼與發(fā)送,把差錯在“傳遞”之前及時糾正。即使在將信號送入“傳遞”這一環(huán)節(jié)一定時間后才發(fā)現(xiàn)有不妥之處,也往往還來得及將其收回修正,然后再行發(fā)出。 三、說比寫更強(qiáng)調(diào)易接受(包括接收與解碼)。聲音具有一維性、暫留性,而且抗干擾力也較弱。這就給聽者的接受帶來不少困難。因此,盡管說與寫都要考慮到便于對方的接受,但比較起來,說在這方面的要求畢竟要突出些,受的限制也更多些。例如要力避只適于書面表達(dá)的詞語、句式,要避免同音歧義現(xiàn)象,要注意吐詞清晰響亮等等。 四、說話時用來傳輸信息的材料與手段多得多。在口耳交際中,說話者除了使用語言傳輸信息外,還可以用音調(diào)、音量、語速、停頓等所謂“副語言”以及動作、表情、姿勢等所謂“態(tài)勢語”等等非語言符號系統(tǒng)作為傳輸信息的輔助手段,而且這些非語言符號系統(tǒng)有時甚至可以作為傳輸信息的主要手段。此外,交際中的時空等方面的語境因素也能傳輸一定的信息。正因為如此,所以在口耳交際中,很多成分殘缺的、不連貫的、甚至有些不符合語法規(guī)范的話也能讓人聽得明白。而在寫作時,所有信息都往往只能依靠語言符號的視覺形式即文字(按:本文根據(jù)一些語言學(xué)家的觀點將文字列入語言符號系統(tǒng)中)以及圖表、記號之類的非語言符號系統(tǒng)來運載。在口耳交際中不言而喻的,在書面交際時不加交代就有可能妨礙閱讀者的接受。當(dāng)然,在口耳交際中使用的“副語言”及“態(tài)勢語”等也是不容易掌握的,用得不當(dāng)也會妨礙語言交際。 五、在進(jìn)行語言交際的控制方面,“說”主要利用反饋而“寫”主要利用正饋。簡言之,在語言交際中,所謂反饋控制是指發(fā)話方根據(jù)受話方的反應(yīng)及時調(diào)整自己的“編碼--發(fā)送”,以收取預(yù)期效果的活動與過程;正饋控制則是指發(fā)話方在“編碼--發(fā)送”時便預(yù)先考慮到在“傳遞--接收--解碼”中的各種可能產(chǎn)生的干擾并加以解決,以求收到預(yù)期效果的活動與過程??诙浑H具有反饋迅速的特點。聽話人系統(tǒng)的反饋,貫穿作用于說話時的“編碼--發(fā)送”的活動與過程中,而說話時的編碼又較倉促,難以用到正饋控制,因而說話者就主要是利用反饋來進(jìn)行語言交際的控制;而書面交際由于缺乏及時的反饋(這點后面再說),因而寫作者就主要是利用正饋來作語言交際控制。 六、在對語言表達(dá)能力以及有關(guān)智力因素的要求上,說與寫也有不同之處。例如,“說”更強(qiáng)調(diào)語言表達(dá)的熟練、流暢,“寫”更強(qiáng)調(diào)語言表達(dá)的嚴(yán)謹(jǐn)、周密;“說”更強(qiáng)調(diào)思維的敏捷性,“寫”更強(qiáng)調(diào)思維的周密性;“說”還特別強(qiáng)調(diào)注意力的穩(wěn)定性、集中性及觀察力的敏銳性等方面。 此外,社會經(jīng)驗、社會地位、交際場合等方面對“說”的影響也明顯要比對“寫”的影響大得多。 再來看聽與讀。其間差異主要是: 一、聽所接收的“言語鏈”往往不那么完整。閱讀書報時,如果漏了其中某個詞語、句子而影響了解碼,一經(jīng)發(fā)覺還可以回過頭去把它找回來以恢復(fù)所接受的“言語鏈”的完整性。而聽人說話時,由于聲音一發(fā)即逝,因此聽者要努力使自己的接收與解碼跟對方的發(fā)送取得同步。在口耳交際中聽者常常要受到各種干擾,注意力容易分散;加上聲音的抗干擾力較弱,在傳送過程中容易變得殘缺不全,因此聽者所接收的“言語鏈”就往往是不完整的。這給聽者的解碼常常會帶來一定的困難。 二、聽話時的接收與解碼往往倉促、緊迫。閱讀時人們對接收與解碼的速度與進(jìn)程一般有自主權(quán)。讀者往往可以根據(jù)自己接收與解碼的實際情況自行控制。因而閱讀時的接收與解碼一般都較為從容、輕松。而聽話時接收與解碼的速度與進(jìn)程一般是受說話人支配的。因而盡管聽的速度比說的快,但與閱讀時比較起來,聽話時的接收與解碼畢竟要倉促、緊迫得多。 三、聽話時涉及更多方面的、更復(fù)雜的非語言符號系統(tǒng)。閱讀時,讀者面對的非語言符號系統(tǒng)通常只是圖表、記號之類的視覺符號。在多數(shù)情況下,它與作者所使用的語言的視覺形式即文字相比,所占比例不大。而且大都不難掌握。而聽話時不但往往要涉及多方面的非語言符號系統(tǒng)(主要是前面提到的“副語言”和“態(tài)勢語”),而且它們在傳情表意方面往往比言語還要豐富、復(fù)雜得多,因而在信息交流、語言交際中占有相當(dāng)重要的地位。正如雷蒙德·羅斯所說:“你所傳播的信息中只有35%是語言的。當(dāng)你面對面地同某個人講話時,他可以從你的言語之外的其他形式中接受到65%的信息——如你的音調(diào)、手勢,甚至你的站立姿勢和衣著打扮……非語言對于我們解釋語言信息仍起關(guān)鍵作用。”特別要注意的是,有時候說話者使用非語言符號系統(tǒng)所傳達(dá)的思想感情與用語言所傳達(dá)的并不一致,而且用非語言符號系統(tǒng)所傳達(dá)出來的往往才是說話者真正要表達(dá)的。因此,在不是面對面的交際中(如打電話時)聽者要注意聽話辨音,即既要注意對方說出的言辭,還要留神聽取對方發(fā)出的“副語言”中的信號。而在面對面的交際中,那就要耳目并用,不僅要聽話辨音,還要觀顏察色,即注意對方的表情、姿態(tài)、動作等,尤其要注意對方眼神、表情等方面的細(xì)微變化。應(yīng)如雷蒙德·羅斯所說的那樣:“你不只是用你的耳朵聽,你也不只是聽聲音。你動用全部適用的感官去聽,以理解全部情況和接收全部傳播信息”。 四、“聽”不僅僅是信息的輸入活動,而是還伴隨著一定的信息輸出活動。這種信息輸出活動就是前面所說的“聽話人系統(tǒng)的反饋”。聽話時,聽者在“接收--解碼”(即信息輸入)的同時總會自覺不自覺地用言語或“副語言”、“態(tài)勢語”等對對方的“說”作出一定的反應(yīng)并迅速地傳輸?shù)秸f話人系統(tǒng),作用于說話人的“編碼--發(fā)送”的活動與過程。如果聽話人反應(yīng)不當(dāng)(包括毫無反應(yīng))就會給說話帶來不良影響,妨礙正常的語言交際。因此這種信息輸出對口耳交際來說顯然是很重要的,是“聽”這種活動與過程的重要組成部分。而在書面交際中,閱讀者在“接收——解碼”的同時雖然也會作出一定的反應(yīng),但這些反應(yīng)由于編碼與發(fā)送之間,發(fā)送與接收之間有較大的時間差而并沒有在寫作者“編碼--發(fā)送”期間傳輸給寫作者,并沒有影響寫作者當(dāng)時的“編碼—發(fā)送”活動,因而不屬于反饋活動。也就是說,“讀”一般說來只是“接收--解碼”的信息輸入活動。因此,“聽”比“讀”就顯然多了一項值得注意與研究的問題,即聽人說話時如何及時地作出恰當(dāng)?shù)姆磻?yīng)這一問題。 五、在對有關(guān)智力因素的要求上,聽與讀也有所不同。例如,讀更強(qiáng)調(diào)思維的周密性,聽則更強(qiáng)調(diào)思維的敏捷性;聽對注意力的集中、穩(wěn)定性及觀察力的敏銳性也有更高的要求。 此外,社會經(jīng)驗、社交場合等對“聽”的影響也比對“讀”的影響顯得更直接、突出些。 綜上所述,我們可以看到,說與寫,聽與讀確實各有特點;而且從信息交流的角度來看,聽比讀,說比寫涉及面更廣,往往也更為復(fù)雜,我們對“口耳交際”這一習(xí)慣性提法,對聽說訓(xùn)練中的“聽”和“說”也應(yīng)作廣義的理解。 通過以上的分析也可以看到,聽說訓(xùn)練與讀寫訓(xùn)練有其不能互相替代之處,因而在語文教學(xué)中對聽說與讀寫的訓(xùn)練應(yīng)當(dāng)并重,不宜偏廢。但是,在考慮到我們語文教學(xué)中聽說訓(xùn)練長期以來遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于讀寫訓(xùn)練,學(xué)生的聽說能力普遍較差等情況,又確有必要特別強(qiáng)調(diào)一下聽說方面的訓(xùn)練。而這在我們中專語文教學(xué)中又似乎表現(xiàn)得更為突出一些。中專學(xué)習(xí)階段是大多數(shù)中專生走上社會的前一站。現(xiàn)在不少用人單位往往還要對畢業(yè)生進(jìn)行面試。這就使得提高學(xué)生聽說能力的任務(wù)在中專語文教學(xué)中更具緊迫性。如果我們再不注意加強(qiáng)對學(xué)生聽說能力的訓(xùn)練,不但他們畢業(yè)后將難以迅速地適應(yīng)紛繁復(fù)雜的社會交際,而且很可能在畢業(yè)離校前的“產(chǎn)銷見面”中就先栽一個跟頭。顯然,我們應(yīng)該把加強(qiáng)學(xué)生聽說能力的訓(xùn)練作為當(dāng)前中專語文教改的一個主攻方向。 不少學(xué)校、不少老師在加強(qiáng)聽說訓(xùn)練方面已做了大量的工作,取得了喜人的成績,積累了不少寶貴的經(jīng)驗。今天,我們又高興地看到,我們已經(jīng)有了一套聽說讀寫并重、有利于加強(qiáng)聽說訓(xùn)練的新教材——94版中專通用《語文》(國家教委八五規(guī)劃教材)。其主干部分中第一、二兩冊的十二個教學(xué)單元中,直接用作聽說訓(xùn)練的單元就有四個(其他單元也含有聽說訓(xùn)練的內(nèi)容),而且這四個單元形成的系列(介紹與解說→交談→講演→論辯)也體現(xiàn)了循序漸進(jìn)的原則。同時,這些聽說訓(xùn)練單元又穿插于讀寫訓(xùn)練系列之中,與相應(yīng)的讀寫訓(xùn)練單元相配合。這就有利于我們將聽說訓(xùn)練系統(tǒng)化,有利于我們進(jìn)行全方位的聽說訓(xùn)練。這套新教材的問世為我們加強(qiáng)聽說訓(xùn)練提供了有力的保證。我們相信,有了這套新的教材,如果我們又能從思想上進(jìn)一步解決重讀寫輕聽說的問題,能切實地按照聽說訓(xùn)練的特點與規(guī)律組織教學(xué),我們中專語文教學(xué)中的聽說訓(xùn)練就一定會出現(xiàn)一個嶄新的局面!
【附注】 1.[美]雷蒙德·羅斯著,黃其祥等譯:《演說的魅力—技巧與原理》,中國文聯(lián)出版公司1989年11月版,P83 ——本文 1994年7月發(fā)表于《中專語文教學(xué)》1994年第二期。同月在全國中專語文教改研討會暨廣東中專語文教研會第七屆年會獲優(yōu)秀論文獎(不分等)。修改后于1996年入編論文集《中專語文教學(xué)的整體優(yōu)化》P180—187。 《中專語文教學(xué)的整體優(yōu)化》:全國中專語文教材編寫組編輯、高等教育出版社1996年3月出版,書號:ISBN7-04-005500-7。該論文集的“內(nèi)容提要”中說:“本書是一部關(guān)于中專語文教材、教改的論文集。全書共匯文50篇……這些文章大部分發(fā)表于《中專語文教學(xué)》雜志上。全國中專語文教材編寫組擷精采英,編成此書,供廣大中專語文教師教學(xué)時借鑒參考?!?/span>【附記】 本文是根據(jù)于1994年2月發(fā)表在《中專語文教學(xué)》(“全國中專語文教改研討會、廣東中專語文教研會第七屆年會特輯”)上的《中專語文教學(xué)加強(qiáng)聽說漫議》一文(下簡稱“初稿”)整理而成。初稿在1994年7月于廣東湛江召開的全國中專語文教改研討會暨廣東省中專語文教研會第七屆年會上評為優(yōu)秀論文(不分等)。論文評審組負(fù)責(zé)人李宗穎老師(《中專語文教學(xué)》副主編、全國農(nóng)業(yè)中專語文學(xué)科組組長)在大會作報告時對該文曾給予充分肯定并向與會語文教師加以推薦。 本文與初稿不同的地方主要是刪去了關(guān)于中專語文教學(xué)中重讀寫輕聽說的局面難以改變的原因所作的具體分析和關(guān)于如何更有效地組織聽說訓(xùn)練提出的意見這兩部分內(nèi)容(見附文一、二),從而使本文論述的重點集中在闡明聽與讀、說與寫的關(guān)系以及聽與說有何特殊性方面。 【附文一】 為什么重讀寫輕聽說的局面難以改變呢?究其原因,主要有以下幾點: 一是我國傳統(tǒng)的教學(xué)模式的影響。正如先生所指出的:“重'目治’而無視口耳訓(xùn)練,這個傳統(tǒng)有一千多年歷史,源遠(yuǎn)流長,根深蒂固。'國文’教學(xué)承襲了它,'語文’教學(xué)仍舊沒有打破它。”(見戴寶云:《口語訓(xùn)練不容忽視》,載《小學(xué)語文教師》1984年第5期) 二是受升中考、高考的指揮棒的影響。升中考、高考向來只考讀寫而不考聽說(當(dāng)然這有其客觀原因)。中學(xué)語文教學(xué)對學(xué)生語文能力的訓(xùn)練向讀寫一邊倒或以讀寫訓(xùn)練為主體也就不足為奇了。中專語文教學(xué)雖然不受高考指揮棒的直接約束,但也不免受其影響。特別是我們中專學(xué)校的語文教師有不少原本就是中學(xué)的語文教師,即使不是從中學(xué)調(diào)上來的,也往往從自己的學(xué)生時代開始就已接受了、習(xí)慣了重讀寫輕聽說的一套。 三是有不少人在主觀上忽視了聽與讀 (指閱讀,不是指朗讀一類的“讀”。下同)、說與寫之間的區(qū)別。往往只見其同,不見其異。以為讀寫上去了,聽說也就自然上得去。有人就這樣說過:“寫是核心,是最根本的,是規(guī)定和制約著聽、說、讀的。一個人只要具備了寫的能力,一般說來,聽、說、讀就不在話下了。除非他有生理缺陷?!保▌Ⅷ櫤疲骸蛾P(guān)于中學(xué)語文教學(xué)的幾點思考》,載《語文教學(xué)之友》1984年第11期)這是經(jīng)不起事實的檢驗的。就說與寫而言,自古以來,善說不善寫或善寫不善說的人并不少?!稌x書·摯虞傳》中就有這樣的記載:“東平太叔廣,樞機(jī)清辯。廣談,虞不能對;虞筆,廣不能答。更相嗤笑,紛然于世云?!笨梢娬f的能力與寫的能力并不是一回事,讀寫的訓(xùn)練是無法取代聽說的訓(xùn)練的。 遺憾的是,把說與寫、聽與讀等而視之而實際上又是重讀寫的人仍為數(shù)不少。不少人雖已意識到聽說訓(xùn)練的重要性,但對于聽與讀、說與寫之間的聯(lián)系與區(qū)別,對于聽與說的特殊性仍未必了然,因此也就無法更有效地來組織聽說訓(xùn)練。 【附文二】 如何更有效地組織聽說訓(xùn)練呢?我們認(rèn)為,有必要在系統(tǒng)化方面下功夫。 一是要進(jìn)行全方位的訓(xùn)練。不但要把聽與說兩方面能力的訓(xùn)練結(jié)合起來(組織交談、討論、辯論等便是一個行之有效的方式),也要把聽說訓(xùn)練與讀寫訓(xùn)練結(jié)合起來,還要把提高聽說能力的訓(xùn)練與發(fā)展智力的訓(xùn)練結(jié)合起來。在聽、說本身的訓(xùn)練方面,也要抓全方位的訓(xùn)練。例如,在聽的方面,不但要訓(xùn)練耳聽(對言語和各種“副語言”的接收與解碼),而且要訓(xùn)練目“聽”(對“態(tài)勢語”的接收與解碼);在說的方面,不但要訓(xùn)練使用語言材料的說話,還要訓(xùn)練運用“副語言”、“態(tài)勢語”等非語言材料的“說話”。這種全方位的訓(xùn)練,在具體組織時,可以有計劃地將有關(guān)的訓(xùn)練內(nèi)容分解成若干個單項來進(jìn)行,并逐步過渡到將多項訓(xùn)練內(nèi)容結(jié)合在一起的綜合性訓(xùn)練。 二是要循序漸進(jìn),形成有效的訓(xùn)練序列,使學(xué)生聽說能力從簡單向復(fù)雜、從低級向高級逐步發(fā)展、提高。比如說,在說話的質(zhì)量要求上,可從要求發(fā)音清晰、響亮開始,向用詞準(zhǔn)確、語句純凈,連貫流暢、條理清楚,主次分明、中心突出,切旨得體、生動感人……逐步提高。在聽話質(zhì)量方面,可從要求聽清記全開始向區(qū)別主次、概括要點,準(zhǔn)確評判、辨?zhèn)沃?,形成?chuàng)見、正確反饋……逐步深入。在組織聽、說訓(xùn)練時,要注意從易入難,逐步提高。例如,在說的方面,可從說好片斷的話開始逐步過渡到說好完整的一席話,從一般的陳述性講話過渡到作專題演講,從一般的交談、問答過渡到討論、辯論;在聽的方面,從聽受內(nèi)容較少、頭緒簡單、條理清楚的話過渡到聽受內(nèi)容較多、頭緒紛繁或條理不清的話,從聽受表意明顯的話過渡到聽含蓄婉曲的話。 當(dāng)然,要實現(xiàn)聽說訓(xùn)練系統(tǒng)化并不是那么容易的,還有許多問題需要解決。其中一個關(guān)鍵性的問題就是如何制訂出一個具體可行的訓(xùn)練方案來。這個方案,如何體現(xiàn)出長計劃短安排,如何將課堂教學(xué)中的聽說訓(xùn)練與第二課堂方面的聽說訓(xùn)練統(tǒng)籌起來安排,如此等等,都是不容易做好的。此外,因材施教、形式多樣等等,也是我們在加強(qiáng)聽說訓(xùn)練時要解決的問題。 |
|