迷途的蝴蝶
真月潭月姬的歌~~RURUTIA唱的
日文: Butterfly 彷徨うよ 地下鉄は迷宮さ はばたいても はばたいても 見つからない 出口 Someday もし君に そんな日が 訪れたら 思い出して 思い出して 仆は此処にいるよ 幸せの意味はたぶん 心の數(shù)だけあって だけど それじゃ多すぎて 見失う 仆ら さぁ 繰り返すような日常が ゆっくり未來変えてゆく 焦るほど絡(luò)みつく 夢というクモの糸 君が羽根焦がし飛ぶのなら 太陽さえ 屆くだろう 美しく 溶ければいい 微笑み 見せな.がら Anyway いつの日か 人は皆 別れゆく それでもいい それでもいい 君に仆は會えた Far away 離れても 幸せは祈れるよ 屆かなくても 屆かなくても 君の歌を作ろう 生まれた意味は きっと 死にゆく時 気づける だけど それじゃ遅すぎて 彷徨うよ 仆ら さぁ 押し潰すような現(xiàn)実は きっと君を変えるだろう 変われるから 君は君で 在り続けるのさ 君が聲嗄らし叫ぶなら 三日月さえ 落ちるだろう 躊躇わず ゆくがいい かすかな光でも 羅馬音: Butterfly samayouyo chikatetsuwa meikyuusa habataitemo habataitemo mitsukaranai deguchi Someday moshikimini sonnahiga otozuretara omoidashite omoidashite bokuwa kokoni iruyo shiawaseno imiwa tabun kokorono kazudake atte dakedo soreja oosugite miushinau bokura saa kurikaesu youna nichijyouga yukkuri mirai kaeteyuku aseruhodo karamitsuku yumetoiu kumono ito kimiga hanekogashi tobunonara taiyousae todokudarou utsukushiku tokerebaii hohoemi misenagara Anyway itsunohika hitowa minna wakareyuku soredemoii soredemoii kimini bokuwa aeta Far away hanaretemo shiawasewa inoreruyo todokanakutemo todokanakutemo kiminoutawo tsukurou umaretaimiwa kitto shiniyukutoki kizukeru dakedo soreja ososugite samayouyo bokura saa oshitsubusu youna genjitsuwa kitto kimiwo kaerudarou kawarerukara kimiwa kimide aritsuzukerunosa kimiga koekarashi sakebunara mikazukisae ochirudarou tamerawazu yukugaii kasukana hikaridemo saa kurikaesu youna nichijyouga yukkuri mirai kaeteyuku aseruhodo karamitsuku yumetoiu kumono ito kimiga hanekogashi tobunonara taiyousae todokudarou utsukushiku tokerebaii hohoemi misenagara 中文: Butterfly 迷失彷徨 地鐵如同迷宮 無論怎樣展翅飛翔 無論怎樣展翅飛翔 都尋不到 出口 Someday 若是你的生命中遭逢了這樣的日子 請想起 請想起 我就在這裏 幸福的意義 大概有心的數(shù)量那麼多 (意譯:每個人對於幸福的意義都看法不同) 可是 那豈不是太多太多 迷失的我們 來吧 日復(fù)一日的平常生活 漸漸變作未來 名為夢想的蛛絲 焦急地纏繞 若你羽翼燃燒 展翅飛翔 連太陽也定能到達 美麗地溶化殆盡便好 在微笑綻放之時 Anyway 總有一日 人們終將別離 即使那樣也沒關(guān)系 即使那樣也沒關(guān)系 至少我遇見了你 Far away 哪怕遙遙分離 我會祈愿你幸福如一 就算無法傳遞這份心意 就算無法傳遞這份心意 我也會寫下你的歌 降臨世間的意義 定是在臨死前才能意識到 可是 那豈不是太遲太遲 彷徨的我們 來吧 碎裂潰散的現(xiàn)實 定會把你改變的吧 正因能夠改變 你將保持自我 繼續(xù)存在 若你聲音嘶啞 縱聲吶喊 就連新月也會墜落吧 毫不猶豫地前行便好 即使只是微弱的光芒 音譯對照(學(xué)唱)O(∩_∩)O哈哈~
Open your shiny eyes in the silent night
復(fù)習(xí)gi那窯爐 馬一浮理你 阿西莫頭他忒子 西nou必要路 那亞麻席給那 骷髏內(nèi)口nou剖死 次ki阿卡里哦sei你 無卡卡布西路誒頭 口氣誒偶一得 頭 厚厚誒民得 忒嗎內(nèi)ki 要哭bou nou卡給 污垢沒哭米奇 ten西nou福利得 薩馬要以 他一sei次搜你大誒忒路 以ki吧no哪一愛nou卡尅啦 內(nèi)幕理你詞庫口樓 啊那他魔豆扣卡得 西阿瓦sei那優(yōu)美哦蜜特一路nou 猴戲搜啦你kiss哦西忒 一口哇某歐亞私密 米茲沒拿一得 此卡嗎誒那一得 麻藥一空大 butterfly 既有無他物 大類尼莫你誒那一哈內(nèi) 卡哭戲忒路nou 啊那他nou木內(nèi)nou歐酷 卡夾米nou那卡nou偶某卡給哇 那ki不惜打他啊nou口樓 打雷尅都莫口都魔家那以 nou巴西塔卡米歐后都以他 木內(nèi)歐系每次尅路 阿瑪依fragrance 有哇哭戲忒路 ki自已忒一路 口頭吧偶那哭戲她哭泣比魯尼 馬后卡尅他nou 米茲沒拿一得 此卡嗎誒那一得 麻藥一空大 butterfly 愛伊西斯gi忒 他一sei刺死gi忒 口蛙類忒戲碼無 哇他西nou目內(nèi)耨卡gi 問沒你沒卡哭戲灑淚忒莫 口nou酷魔偶次ki怒尅 哈魯卡那啊惜她誒頭 哈內(nèi)把他哭 米茲沒拿一得 此卡嗎誒那一得 麻藥一空大 butterfly 內(nèi)蓋姨媽頭一 投幣大慈米誒那一哈內(nèi) 卡哭戲忒路nou 啊那他nou木內(nèi)nou歐酷 [ti:迷途的蝴蝶]
[ar:RURUTIA] [al:] [by:dandy1420] [offset:500] [00:07.39]迷途的蝴蝶 [00:13.51]Lyrics Made By/☆DANDY★ [00:17.97]QQ:181322458 [00:23.07]Butterfly [00:24.21]彷徨うよ 蝴蝶 迷失彷徨 [00:26.53]地下鉄は迷宮さ 地鐵如同迷宮一般 [00:30.27]はばたいても 無論怎樣展翅飛翔 はばたいても 無論怎樣展翅飛翔 [00:36.45]見つからない出口 都尋找不到 出口 [00:42.21]someday もし君に 如果那一天 [00:43.73]そんな日が訪れたら 你也遇到這樣的日子 [00:51.07]思い出して 請你想起吧 思い出して 請你想起吧 [00:56.04]仆は此処にいるよ 還有我在這里 [01:02.36]幸せの意味はたぶん 對與幸福的定義 [01:06.96]心の數(shù)だけあって 也許每個人都有不同的見解 [01:12.05]だけどそれじゃ多すぎて 可是 那實在是太多太多了 [01:16.28]見失う仆ら 迷失的我們呀 [01:19.81]さあ 繰り返すような日常が 啊 日復(fù)一日的平淡的生活 [01:27.37]ゆっくり未來変えていく 漸漸改變著未來 [01:32.83]あせるほど絡(luò)みつく 令人焦急地糾纏在 [01:38.04]夢というくもの糸 名為“夢想”的蛛絲上 [01:41.41]君が羽根焦がし飛ぶのなら 若你奮力展翅高飛 [01:47.40]太陽さえ屆くだろう 必定連太陽也能到達 [01:52.22]美しく溶ければいい 在向世人展示笑容時 [01:57.88]微笑みみせながら 絕美地化作灰燼便已足夠 [02:02.28] [02:10.57]anyway いつの日か 總有一天 [02:14.56]人は皆 別れゆく 人們需離別 [02:19.25]それでもいい 即使那樣也沒關(guān)系 それでもいい 即使那樣也沒關(guān)系 [02:23.76]君に仆は逢えた 至少我已經(jīng)遇見了你 [02:30.00]far away 離れても 那怕遠遠分離 [02:31.59]幸せは祈れるよ 我也會祈禱你幸福 [02:38.70]屆かなくても 就算無法傳遞給你 屆かなくても 無法傳遞給你 [02:43.34]君の歌を作ろう 我也會拼寫屬于你的樂章 [02:49.01] [02:49.95]生まれた意味はきっと 降臨世間的意義 [02:54.80]死にゆくとき気づける 定是在臨死前才能意識到 [02:59.50]だけどそれじゃ遅すぎて 可是 那實在是太遲太遲了 [03:04.28]彷徨う仆ら 彷徨的我們呀 [03:08.56]さぁ 押しつぶすような現(xiàn)実は 啊 碎裂潰散的現(xiàn)實 [03:14.85]きっと君を変えるだろう 定會把你改變吧 [03:20.28]変われるから 正因為如此 [03:22.49]君は君で 在り続けるのさ 你仍舊只你 繼續(xù)存在著 [03:29.29]君が聲嗄らして叫ぶなら 若你聲嘶力竭地呼喊 [03:35.08]三日月さえ落ちるだろう 就連新月也會被震落把 [03:39.79]躊躇わずゆくがいい 即使只是微弱的光芒 [03:45.49]かすかな光でも 毫不猶豫地前進便已足夠 [03:49.13]繰り返すような日常が 日復(fù)一日的平常生活 [03:54.39]ゆっくり未來変えてゅく 漸漸改變著未來 [03:59.17]あせるほど絡(luò)みつく 令人焦急地纏繞在 [04:04.66]夢というくもの糸 名為“夢想”的蛛絲上 [04:08.56]君が羽根焦がし飛ぶのなら 若你奮力展翅高飛 [04:13.94]太陽さえ屆くだろう 必定連太陽也能夠到達 [04:19.10]美しく溶ければいい 在向世人展現(xiàn)笑容時 [04:24.20]微笑みみせながら 絕美地化作灰燼便已足夠 [04:31.57] |
|