It's not like that. 不是那樣的 There's nothing good playing. 沒好電影好看 I've gotten carried away. 我扯得太遠(yuǎn)了 Good thing... 還好,幸好 I don't believe you're bringing this up. 你現(xiàn)在提這件事真是豈有此理 spy on... 跟蹤(某人) There's no other way of saying it. 沒有別種說法 That will not always be the case. 情況不會永遠(yuǎn)那樣 She is coming on to you. 他對你有意思 I was being polite. 我這是在客氣說話 Stand someone up 放某人鴿子 So that explains it. 原來如此 I feel the same way. 我有同感 Is there someone else? 你是不是有新歡了? I can’t help myself. 我情不自禁 Come hell or high water 就算天崩地裂… have something in common 彼此有共同點 What have you got to lose? 你有啥好損失的 You shouldn’t be so hard on youself. 你不該這么苛責(zé)自己 Don’t get me started on it. 別讓我打開話匣子(一開口就說不停) When you get down to it. 直到你得到最終答案 let someone off 放某人一馬 I don’t know what came over me. 我不知道自己哪根筋不對 I think you’re thinking of someone else. 我想你是想成別人去了 This is not how it looks. 事情不是表面看的那樣 pass oneself off as… 某人蒙混成。。。過關(guān) be out of someone ‘s league 層次、能耐或地位高出許多 talk back 頂嘴 spare no effort 不惜血本,不計代價 Would you cut it out,alredy? 你到底有完沒完? for crying out loud 搞什么名堂/亂七八糟 for your information 說別人搞不清楚狀況 I must be losing it. ……一定是瘋了 This one is on me. 這頓算我的 even up the odds 扳回劣勢 What have we got here? 看我們找到了什么? be out of the way 讓路,謄出地方 Why all the trouble? 干嘛費那么大勁 Call it a day. 到此為止 You won’t regret it. 你不會后悔的 Put him through 把他轉(zhuǎn)給我(打電話) Put it on my tab. 記在某人賬上 No hard feelings. 請別見怪,別傷和氣 cut someone loose 幫某人解開束縛,與……切斷關(guān)系,把某人甩掉 jion the force 投生警界 We split it,fifty-fifty. 五五分帳 wait up 醒著等 I don’t have all day. 我沒時間跟你耗 What took you so long? 怎么那么久? Where do we go from here? 接下來怎么做? Anywhere but here. 除了這里,哪都行 It comes and goes. 時有時無,曇花一現(xiàn) There’s bound to be more of them. 一定,確定 I’m done with… 我受夠了 This one’s straight from the top. 這是由上級直接交待的 Fill me in. 跟我說發(fā)生了什么 Like fingding a needle in a stack of needle. 海底撈針 That figures. 了解,明白 Take your tme. 不用著急 I’m with…on… 和…站在一邊 do us a favor 幫個忙 be way out ofline 越線 過分 It’s not to reason why, it’s but to do and die 別問原因,盡管去做 I’m all ears. 我洗耳恭聽 by all means 必然,一定,無論如何 You got that right. 你對了 in my way of thinking 我看來 What’s this all about? 這是怎么回事 a sight for sore eyes 見到你真好 get a word in 插話 You’re going to love it here. 你會喜歡的 I don’t seem to fit. 我跟這里格格不入 You’re well on the way. 路途順利。有好的開始 I don’t mean to be rude,but… 我不是故意要…,我無意… You’re out of your mind. 你一定瘋了 I wouldn’t look at it like that. 我不會從這個角度看 It’s all there for a reason. 自有其存在的道理 I don’t have time for this. 我沒時間攪和 give this to you(real)straight. 講清楚,說明白 pain in the ass 眼中釘,肉中刺 |
|